[掲示板: 〈過去ログ〉はじめまして!(初投稿)掲示板 -- 最新メッセージID: 9033 // 時刻: 2024/11/25(18:29)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2007/2/15(22:34)
------------------------------
じゅりぃつるかめさん、はじめまして!
さかい@tadoku.orgです。
〉はじめまして、じゅりぃつるかめと申します。
〉自己紹介をさせていただきます。
〉私と英語との出会いは、親の転勤のために、5歳から3年間アメリカテキサス州に行ったことです。当時アジア人といえば自分の家族だけ、という環境にいたため、必然的に日本人学校などと云うものはなく、自然に英語で生活しておりました。ので、複雑なことでなければ、英語で一応理解できます。あのころは何も悩むことなく、英語で考え、話し、していた(もちろんあまり抽象的なことは考えていませんでしたが)のですが、現在は英語の教師をしておりますが、学校におられる外国人の先生方とお話しするのに、いちいち頭の中で翻訳しようとしている自分に気づきました。また、少し前まではしばらく話を聞いているうちに自分も英語モードに切り替わっていたのに、最近は切り替えができにくくなっていると感じています。
なるほど、それは残念ですね。
多読で英語モードにさっと切り替わるようになるかどうか、ですが、
これまでのところ例が少ないので、たしかなことは言えません。
けれども、1年間英語国にいて、その後3年以上たっても
英語モードをかなりの程度維持している例は二つ見ています。
そのどちらも、学校のネイティブの先生の授業と多読が関係している
思われます。
〉先日同僚の先生から、「めざせ1000万語 英語多読完全ブックガイド」という本を紹介いただき、多読の世界に私も入りたいと思った次第です。本はもともと好きなので、今は「つる」のようにいろいろな本をさがしつつ、「かめ」のように着実に一歩一歩「タドキスト」への道を踏みしめて行きたいと願っています。ミステリーやファンタジーが大好きなので、それが英語ですらすらと読めるようになったらいいなと思います。
それだったら、いくらでもおもしろい本がありますよね。
唐突ですが、Cornelia Funkeはどうでしょう?
〉実は掲示板なるものは、言葉は知っていたものの、実際に自分が投稿したり、されたりということは全くの初めてで、少々とまどい気味ですが、どうぞよろしくお願いします。
ちゃんと投稿できましたね!
よかった、よかった!!
そのまま、Happy reading!!!
------------------------------
酒井様、みぃみぃ様 早速の返信ありがとうございます。はじめて掲示板で返信をもらって感激してしまいました。
それはともかく、Cornelia Funkeは日本語では何冊か読みましたが、英語では読んだことがありません。いつか読んでみたいと思います。
英語の本、といって、もともと英語を母国語としない作家が書いたもので英語に翻訳されたものはあまり読まないで、やはり英語のnative speakerが書いたものがbestなのでしょうか。皆さんはどう思いますか。GRなどはすべて英語圏作家が書いたものなのでしょうか。ちょっと気になったので、お尋ねします。