はじめまして、といっても札幌で…

[掲示板: 〈過去ログ〉はじめまして!(初投稿)掲示板 -- 最新メッセージID: 9033 // 時刻: 2024/11/24(18:37)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 1644. はじめまして、といっても札幌で…

お名前: キナガ
投稿日: 2004/11/21(19:05)

------------------------------

先日、11/15に200万語をSkylarkで通過しました。
多読を開始したのが2002/11/26、
約2年間ずーっとコッソリ読み続けていたのですが、
キリがよいところでようやく出てまいりました。
キナガと申します。どうぞよろしくお願いします。

詳しい報告は語数報告の広場に分けて投稿しますが
(今回は100万語まで、100〜200万語の報告はそのうち…)、
初投稿の広場ということで、英語歴やら始めたキッカケなどを
書いておこうかと思います。

◆多読のキッカケ(まとめられません。長い…)

指輪物語、映画化!のニュースをみたのが、
やっぱり英語勉強しよっかな、のキッカケでした。
高校のとき翻訳を一度読んだのですが、ずっと面白く読んでいたのに
最後の方になって「私はこの話を理解しきれていない」という漠然とした
印象を抱いてしまい、いつかリベンジしようと思っていたのです。
が、どうせなら原書でなどと夢見て再読しないでいたのを思い出したのでした。

目標は5年で指輪物語、ということで計画を立て始めました。
インターネットで英語学習法を検索……結果、
「とりあえずやっぱり1年目は基礎として中学英語のやり直し」などと思って、
しつこく基礎英語、1〜3まで一挙にCD買いならなんとかなるさ作戦始動。
(1年しか計画立ててないじゃん、しかも大雑把…と自己ツッコミ)
4月は意気揚々、しかし敢え無く5月で飽きて、テキスト&CDのみ買い続け…
(そのテキスト&CD代があれば朗読CDが何枚買えることか…涙)

えー、実は上記の約3年前の英語学習法検索時にSSSは見つけていたのです。
中学時代に1冊、
"Stories from AESOP/OXFORD ENGLISH PICTURE READERS"(親のプレゼント)
というのを結構楽しんで読んでおり、多読はかなり気になっていました。
目的は本を読むことですし、大いに心を動かされて
本屋にもGRの実物を見に行きました。
しかし当時は今ほど品揃えもなく(LV0の物語系が全くありませんでした)
値段の高さもあって断念したのが実情です。
(余談ですが、この時、英語の本棚に囲まれて、
5分とせずに頭が痛くなってきて逃げ帰った!?のを覚えています。
今では買う気もないのに(笑)行く度に端から端まで眺めてしまいます。
邦書でも本棚を眺めるのが好きなので、とうとう同じに!?)

ところが、9月から10月頃、このままではいけない!と思い直したところで
再度SSSのサイトを訪れてみると……

すっごーく書評が増えていて驚きました。
そして『快読100万語!』の存在を知り、
中で紹介されているたくさんの本に惹かれ、すっかりやる気になりました。

本の入手についてもSEG Bookshopやamazon利用で問題なし。
とはいえ、GRの値段の高さというハードルはあったのですが、
札幌の図書館のホームページで数ヶ月後から使えるようになる、
ということがタイミングよくわかったのも大きかったです。

100万語まではGRを購入、絵本はできるだけ図書館で借りて出費を抑えよう、
という決意の元に多読開始。
ちなみに、通過報告の読書リストは図書館の本がわかるようにしておいたので、
これから始める札幌近郊の方の参考になれば幸いです。

その後のことは通過報告で、と思ったのですが、あともう少しだけ。
札幌の図書館にはPUFFIN BOOKSが100冊ほどあるので、
多読を開始してしばらくは
「100万語を通過したらPUFFIN BOOKSをタダで読んでいけるようになる!」
などと虫のいい期待をしていたのですが、200万語通過した今現在、
「まだちょっと早いかな〜、4〜5百万語通過の暁には気軽にいけるかな〜」
という印象を楽観的に抱いています。

『快読100万語!』でいえば、まだ6合目をウロウロしている
(100万語から200万語までずっとウロウロしていた)といった所でしょうか。
ただ、100万語通過したばかりの頃はまだ
「早く7合目に上がりたい!」という焦りがあったのですが、
今は「そろそろ、いやそのうち7合目にも上がってみよっかな」(お気楽口調)
という具合にすっかり落ち着いてしまいました。
いや、だって、YL2〜4って、面白い児童書が多すぎて…(BOOK CLUB万歳!)

それもこれも、SSSの書評、掲示板のおかげです。
これほど開放的で、充実したサイトを運営して下さっている
酒井先生並びに研究会の方々、
そしてタドキスト(タドキアン?)の皆さんに、お礼を言わせてください。
ありがとうございます!

◆英語歴(という程のものでは…といいつつ細かい…)

まとめれば、学生時代はせいぜい中2程度の英語力?で乗り切りました、
多読開始前は中1の知識も怪しい状態でした、というところです。

小学5年、冬休みの英会話学校?の短期講座を受講し英検5級取得。
小学6年〜中学1年、NHK基礎英語1・2を結構マジメにやる。
中学2年、基礎英語3がどうも面白くなくなってリタイア。
 (いちおー、この頃までは英語得意なほう、と思ってたのですが。)
中学3年、いわゆる単語力不足を感じ始める。が、なにもせず。
 (ただ、ヒアリングの決め手というテープは繰り返し聴いてましたが)
高校1年、教科書を見て「いきなり難しくなってる!」とショックを受ける
 (今にして思うと、YLが2位一挙に上がったかのよーな印象…)
大学受験まで、
  学校の授業&テストは、ひたすら単語書き出し&日本語作文と
  文法テスト前一時記憶でしのぐ。
  出る単(だったかなぁ)は兄のお下がり(笑)を開いてみるも
  3ページ位眺めてすぐ投げ出す。
模試とセンター試験、
  どうしていつも平均以上を取れていたのかサッパリわかりません(苦笑)。
大学、それでも覚えていた?ことを忘れてゆきながら卒業…
社会人、一度キソからやり直そうと基礎英語3を始めてみるものの続かず。
数年後、基礎英語1、2も続かず、多読開始。

◇最後にこっそりと
昨年の札幌公演のとき、酒井先生に
「現在80万語です。100万語通過したら報告します!」
などと宣言しておきながら、今の今までサボってました…。
たぶん、おぼえてはいないこととおもいますが…。
ごめんなさ〜い!

それでは、新しい面白い本を自分で紹介できる日がくるのを夢見つつ、
今後ともHappy Reading!!!

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1645. Re: はじめまして、といっても札幌で…

お名前: 近眼の独眼龍
投稿日: 2004/11/22(09:30)

------------------------------

はじめまして、キナガさん、近眼の独眼龍です

先月の札幌オシャベリ会の報告で、キナガさんの名前を
拝見して、えっとどなただったかなぁ、と思っていました。

詳しい履歴報告、それに100万語通過の報告も詳細ですねぇ。
参考になります、ありがとう。

実は、私もほぼ同じ時期に始めて、ペースも似ているので
親近感です。

これからもよろしくお願いしますね。

あ、いけない、忘れてた。
100万語通過、200万語通過、おめでとう!!ございます!!

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1648. ありがとうございます

お名前: キナガ
投稿日: 2004/11/23(16:44)

------------------------------

近眼の独眼龍さん、はじめまして、こんにちは。
とってもはやい返信ありがとうございます!
それなのにお礼は遅くなりまして…

〉先月の札幌オシャベリ会の報告で、キナガさんの名前を
〉拝見して、えっとどなただったかなぁ、と思っていました。

イベントの広場が初投稿になってしまいまして…。
どうにも書くことをまとめるのが遅く、
しばらく正体不明のアヤシイ人になってしまいました。
参加表明の前に一応手はつけていたのですが、
いざ書き出すとあれもこれも書きたくなってしまい困ります…。
その点、近眼の独眼龍さんのツボを抑えた簡潔な投稿には憧れます。

それにしても、札幌オシャベリ会の報告までチェックしていらっしゃるとは…
と思ったら、おぉおおぉ〜!!!

先月の札幌オシャベリ会で、
「札幌は来ていないんだからー」という不満の声を聞いたような?
とこっそりバラしてしまいます。
(スミマセン、200万語通過で浮かれていると思って赦してください〜)

〉詳しい履歴報告、それに100万語通過の報告も詳細ですねぇ。
〉参考になります、ありがとう。

誰かの参考になれば、と思って書いたので、
そう言っていただけると嬉しいです。

〉実は、私もほぼ同じ時期に始めて、ペースも似ているので
〉親近感です。

2,3ヶ月を同じ時期というかは微妙な気もしますが、秋組?ということで…
ペースは、300万語までの期間は短くなりそうな予感はありますが…?
近眼の独眼龍さんとのペース差が少ない(?)のは心強いです。

〉これからもよろしくお願いしますね。

報告くらいしか、当分書けないかもしれませんが、
こちらこそよろしくお願いいたします。

〉あ、いけない、忘れてた。
〉100万語通過、200万語通過、おめでとう!!ございます!!

〉Happy Reading!

ありがとう!ございます!!
それでは、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1647. Re: はじめまして、といっても札幌で…

お名前: おさる
投稿日: 2004/11/23(12:42)

------------------------------

キナガさん、こんにちは。
先日お会いしたおさるです。
ここで言っていいのかわかりませんが、
200万語通過おめでとうございます!

〉多読を開始したのが2002/11/26、
〉約2年間ずーっとコッソリ読み続けていたのですが、
〉キリがよいところでようやく出てまいりました。
〉キナガと申します。どうぞよろしくお願いします。

おさるは2002/9頃なので、ほぼ同期ですね〜。
おさるも1年間隠れタドキストでした(笑)。

〉『快読100万語!』でいえば、まだ6合目をウロウロしている
〉(100万語から200万語までずっとウロウロしていた)といった所でしょうか。
〉ただ、100万語通過したばかりの頃はまだ
〉「早く7合目に上がりたい!」という焦りがあったのですが、
〉今は「そろそろ、いやそのうち7合目にも上がってみよっかな」(お気楽口調)
〉という具合にすっかり落ち着いてしまいました。
〉いや、だって、YL2〜4って、面白い児童書が多すぎて…(BOOK CLUB万歳!)

そうそう、そうなんですよね。
おさるも児童書が面白くて、「まだまだ大人にならなくていい!」
と思うくらいです(笑)。
英語学習が目的だったおさるですが、今では「読む」ことが趣味になって
いる位ですから、「読む」が目標のキナガさんはもっとハマリそう?ですね。

〉それでは、新しい面白い本を自分で紹介できる日がくるのを夢見つつ、
〉今後ともHappy Reading!!!

は〜い、お互いに。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1649. ありがとうございます

お名前: キナガ
投稿日: 2004/11/23(17:21)

------------------------------

おさるさん、こんにちは!
キナガ@Animorphs#7まで読みました、です。

返信、ありがとうございます。

〉キナガさん、こんにちは。
〉先日お会いしたおさるです。
〉ここで言っていいのかわかりませんが、
〉200万語通過おめでとうございます!

ありがとうございます〜!
200万語通過報告はいつになるやらなので、ここで正解です〜(TT)

〉おさるは2002/9頃なので、ほぼ同期ですね〜。
〉おさるも1年間隠れタドキストでした(笑)。

2002の秋頃始めた方も結構多いのですね。
(11月末は秋?まぁ、同期まとめということで…同期…嬉しいです)

今回、200万語通過のタイミングを逃しては、
また隠れタドキストを続けてしまうことに!と内心必死でした(笑)。
ちょっとホッとしています。

〉そうそう、そうなんですよね。
〉おさるも児童書が面白くて、「まだまだ大人にならなくていい!」
〉と思うくらいです(笑)。
〉英語学習が目的だったおさるですが、今では「読む」ことが趣味になって
〉いる位ですから、「読む」が目標のキナガさんはもっとハマリそう?ですね。

子供の頃ほどワクワク出来ないのが悔しかったりします(笑)。

「読む」が目標なのは確かですが、
本音を言えば最終的には「話す・聞く・書く」もできるようになりたいです。
ただ、「書く」については、日本語でも意識したのは小5の頃なので
「ハリポタがある程度スラスラ読めるようになってからでいいや」などと、
悠長なのか豪快なのかよくわからないことを多読開始前から思っていたのでした。
幸い、多読を続けるとハリポタスラスラはそのうち達成できそうな…?
「話す・聞く」は日本語を先に鍛えた方が良いかもしれません。私の場合。

これからもどうぞよろしくお願いします。
それでは、お互い、Happy Reading!

追伸
#5から#7にかけて、
えーっ!とかここまでするのか〜!?と叫びながら読んでました。
#7まででこれで、私はこの先の展開についていけるのでしょうか?(笑)
あ、返信はなくて構いませんので…


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1651. Re: はじめまして、といっても札幌で…

お名前: あずき http://homepage2.nifty.com/azukihome/book/
投稿日: 2004/11/23(22:11)

------------------------------

キナガさん、こんばんは!
おしゃべり会でお会いしたあずきですー。

"キナガ"さんは[url:kb:1644]で書きました:
〉先日、11/15に200万語をSkylarkで通過しました。
〉多読を開始したのが2002/11/26、
〉約2年間ずーっとコッソリ読み続けていたのですが、
〉キリがよいところでようやく出てまいりました。
〉キナガと申します。どうぞよろしくお願いします。

200万語おめでとうございます!!
Skylarkで、200万語通過とは光栄ですー(^^
今月のおしゃべり会は、少し都合が悪いというお話だったかと
思いますが、キナガさんの好きそうな本を探しておきますので、
時間のある時には、また私のおしゃべりにつきあってください
ませー<おい(笑)!

〉詳しい報告は語数報告の広場に分けて投稿しますが
〉(今回は100万語まで、100〜200万語の報告はそのうち…)、
〉初投稿の広場ということで、英語歴やら始めたキッカケなどを
〉書いておこうかと思います。

〉◆多読のキッカケ(まとめられません。長い…)

〉指輪物語、映画化!のニュースをみたのが、
〉やっぱり英語勉強しよっかな、のキッカケでした。
〉高校のとき翻訳を一度読んだのですが、ずっと面白く読んでいたのに
〉最後の方になって「私はこの話を理解しきれていない」という漠然とした
〉印象を抱いてしまい、いつかリベンジしようと思っていたのです。
〉が、どうせなら原書でなどと夢見て再読しないでいたのを思い出したのでした。

映画は、当然、原書からイメージされたものなので、どうしても、
邦訳からイメージすると違和感を感じることってありますよね。

先日もお話しましたが、指輪物語の原書、読みました!という
という報告がどんどん出てきております。ですので、キナガ
さんも大丈夫(^^語数や年数を気にせず、手元において、とき
どき、のぞいてみてくださーい。あれ、読めるって日が来ますよ。

〉しかし当時は今ほど品揃えもなく(LV0の物語系が全くありませんでした)
〉値段の高さもあって断念したのが実情です。
〉(余談ですが、この時、英語の本棚に囲まれて、
〉5分とせずに頭が痛くなってきて逃げ帰った!?のを覚えています。
〉今では買う気もないのに(笑)行く度に端から端まで眺めてしまいます。
〉邦書でも本棚を眺めるのが好きなので、とうとう同じに!?)

おおー実は、私よりもずいぶん前に、SSSをチェックしておられたの
ですね。
LVOは本当になくて、私も、書店では購入するのに苦労した覚えがあり
ます。後、後ろに書いてあるあらすじはもとより、説明が読めなくて、
えいやっと買った覚えも(笑)今は、洋書売り場も充実しましたね。
私の場合、行く度に、本が増えるので、自主規制中です(笑)。

〉ちなみに、通過報告の読書リストは図書館の本がわかるようにしておいたので、
〉これから始める札幌近郊の方の参考になれば幸いです。

これはとーってもありがたいです。そちらにもレスしますね!

〉「まだちょっと早いかな〜、4〜5百万語通過の暁には気軽にいけるかな〜」
〉という印象を楽観的に抱いています。

大丈夫ですよー。これも、語数に関係なく、ときどきのぞいて
みるといいですよ。

〉それでは、新しい面白い本を自分で紹介できる日がくるのを夢見つつ、
〉今後ともHappy Reading!!!

キナガさんの感性で、新たな本をぜひぜひ発掘してくださいね(^^
ではでは、これからも、Happy Reading !


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1663. Re: はじめまして、といっても札幌で…

お名前: キナガ
投稿日: 2004/11/26(23:10)

------------------------------

あずきさん、こんばんは!
おしゃべり会では色々と面白い話を聞かせていただいて、
ありがとうございます。

〉200万語おめでとうございます!!

ありがとうございます!!!

〉Skylarkで、200万語通過とは光栄ですー(^^

いえいえ、とんでもないです。
通過本狙いで遠慮なしにお借りしてしまい、恐縮です(^^;
最後がとても良かったです。うん!と大きく頷きました。

〉今月のおしゃべり会は、少し都合が悪いというお話だったかと
〉思いますが、キナガさんの好きそうな本を探しておきますので、
〉時間のある時には、また私のおしゃべりにつきあってください
〉ませー<おい(笑)!

いくらでも、おしゃべり聞かせてください!

〉映画は、当然、原書からイメージされたものなので、どうしても、
〉邦訳からイメージすると違和感を感じることってありますよね。

ということは、原書のイメージからはそう離れていないのですね。

えっと、話そびれてましたが、実は映画は観てないんです。
映画館に行きそびれて、そのまま。
テレビ放送で出だしだけ、ちょろっとは観たのですが。
せっかく話の展開をほとんど忘れている!ので、
観ずに原書に取り組もうかなー、と企んでいます。
もちろん、気は変わるかもしれないですけれど。

〉先日もお話しましたが、指輪物語の原書、読みました!という
〉という報告がどんどん出てきております。ですので、キナガ
〉さんも大丈夫(^^語数や年数を気にせず、手元において、とき
〉どき、のぞいてみてくださーい。あれ、読めるって日が来ますよ。

原書は、確かにそろそろ手元に置いてもいいかもしれないなぁ、
と思えてきました(笑)。
ただ、その前に置くスペースを作らなきゃ…
置く場所がなくて、日本語の本やら漫画やら整理中なので。

〉おおー実は、私よりもずいぶん前に、SSSをチェックしておられたの
〉ですね。
〉LVOは本当になくて、私も、書店では購入するのに苦労した覚えがあり
〉ます。後、後ろに書いてあるあらすじはもとより、説明が読めなくて、
〉えいやっと買った覚えも(笑)今は、洋書売り場も充実しましたね。
〉私の場合、行く度に、本が増えるので、自主規制中です(笑)。

本文より、あらすじや説明の方がむずかしーと思いまーす。
特に説明は、LV0では絶対ない!と思います(笑)。
全然読めませんでした。

私の場合、SSSの一年の発展のおかげさまで、
書評であらすじを調べてから購入できたので、
えいやっ買いはなかったですが、度胸がつきそうですね。
洋書売り場の誘惑は、今のところ「ブッククラブにあるかも」
というおまじないを唱えて振り切っています(笑)。

〉〉ちなみに、通過報告の読書リストは図書館の本がわかるようにしておいたので、
〉〉これから始める札幌近郊の方の参考になれば幸いです。

〉これはとーってもありがたいです。そちらにもレスしますね!

あずきさんの読んでない本があるのかは!?

〉〉「まだちょっと早いかな〜、4〜5百万語通過の暁には気軽にいけるかな〜」
〉〉という印象を楽観的に抱いています。

〉大丈夫ですよー。これも、語数に関係なく、ときどきのぞいて
〉みるといいですよ。

そうですね。気が向いたときにのぞいてみることにします。

〉〉それでは、新しい面白い本を自分で紹介できる日がくるのを夢見つつ、
〉〉今後ともHappy Reading!!!

〉キナガさんの感性で、新たな本をぜひぜひ発掘してくださいね(^^
〉ではでは、これからも、Happy Reading !

それでは、これからもどうぞよろしくお願いします!
あずきさんも、Happy Reading !


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1669. Re: はじめまして、といっても札幌で…

お名前: あずき http://homepage2.nifty.com/azukihome/book/
投稿日: 2004/11/27(15:49)

------------------------------

あずきです。キナガさん、こんにちは!

〉〉映画は、当然、原書からイメージされたものなので、どうしても、
〉〉邦訳からイメージすると違和感を感じることってありますよね。

〉ということは、原書のイメージからはそう離れていないのですね。

〉せっかく話の展開をほとんど忘れている!ので、
〉観ずに原書に取り組もうかなー、と企んでいます。
〉もちろん、気は変わるかもしれないですけれど。

そうなんですか。勘違いしてましたー。
私は、先に、映画ロード・オブ・ザ・リング1を見てから、邦訳を読み、
なんか違うぞ、と思って、原書を目指したんです。そのせいかもしれ
ません。もちろん、あの長い話を映画化しているので、削られたエピ
ソードもありますし、話の展開が変わっているところもありますので、
不満があるところもありますが、原書を読んだ後、2、3、の映画を
観て、そう思いました。もちろん、和書もよく翻訳されていると思い
ます。

もし映画を観るなら、エクステンデッド・エディション という、
上映時にはカットされた部分が追加されているバージョンが
あるので、そちらの方がより原書に近く、面白いですよ(^^
でも、もちろん、映画を観ないで読む楽しみってあると思うので、
ぜひぜひ、楽しんで、原書を目指して下さいねー。

〉原書は、確かにそろそろ手元に置いてもいいかもしれないなぁ、
〉と思えてきました(笑)。
〉ただ、その前に置くスペースを作らなきゃ…
〉置く場所がなくて、日本語の本やら漫画やら整理中なので。

私も、本棚3つといつも格闘してます(笑)

〉それでは、これからもどうぞよろしくお願いします!
〉あずきさんも、Happy Reading !

こちらこそよろしくお願いします(^^
キナガさんも、Happy Reading !


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.