[掲示板: 〈過去ログ〉SSS 映画の広場 -- 最新メッセージID: 703 // 時刻: 2024/11/22(14:31)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
679. 中国語多読につながるかもー100円ショップの300円DVD
お名前: チクワ
投稿日: 2004/10/20(02:12)
------------------------------
みなさんこんばんは。チクワです。
実は多言語多読に興味持ってます。
みなさんもうご存知で、「こんなの使えなーい」とお考えなのかもしれませんが、
中国語の多読につながるかも?というDVDを
100円ショップのダイソーで見つけました。
「語学を学ぶ世界童話シリーズ」(製作会社は株式会社大創産業)
私が買ってみたのはその25「しらゆきひめ」です。
100円ショップですが特別扱い?の300円(税込み315円)でした。
「子どもから大人まで、楽しく4カ国語が学べるDVDアニメーション知育ソフトです。」
という触れ込みです。
日本語、英語、中国語、韓国語の字幕と音声を自由に組み合わせることができます。(16パターン)
「英語・中国語・韓国語の吹き替えは全てプロのネイティブ声優にて収録。」だそうです。
1話(字幕と音声の組み合わせひとつで)12〜13分くらいのようです。
(時間単価的にはあまり安くなかったりします?)
英語の字幕を出して語数を数えてみました。850語くらいでした。
YLは・・・うーん、1.5!(ねずみ花火に着火してあわてて逃げる気分)
使われている語句表現はおおむねやさしいですが、
ごくたまにむずかしいのも出てきました。無視できるくらいでしょう。
YL1台と言うには、とんでもない構文もでてきましたが、気付かずにすむだろうとも思います。
(とんでもないっていうのは、高校の文法っていうだけの話なので。
あ、絵本、児童書みたいなもんですね。)
英語はゆっくりすぎないゆっくりめ、
声を出すシャドウイングの練習をしてみました。7割くらいなんとかなりました。
(シャドウイングでしっかりした声を出すのは私の課題です・・・)
中国語の字幕を出して、中国語の音声でLRやオーバーラッピングも
してみました。楽しかったです。
韓国語も試してみましたが、聞いている音声と見ているハングル文字が一致しません。
だいたい文字の方があまります・・・なんでやー。
韓国語は道のりが遠いようです。ハングルは模様に見えちゃいました。
アニメーションはひどい代物でした。
子どもは満足できないでしょう。私は「中国語の素材にどうか?」と考えたのでまあOKですが。
紙芝居の絵の一部があちこちでちょっと動く、といった感じ。
白雪姫がみんなに愛され、幸せな子ども時代をすごしました。っていう
ところの文なのに、もう実のお母さんが臨終の床についていて、
白雪姫が泣いている場面になっていたり、
小人たちが仕事から帰ってきたら、かわいい女の子がベッドに寝ていました
っていう部分なのに、映像ではすでに白雪姫はベッドに起き上がっている・・・
25、しらゆきひめっていうことは最低でも25タイトルはありますよね。
ほかには、小公子、小公女、赤毛のアン、ジャックと豆の木・・・
もうちょっと頭に入れてきたはずなんですが・・・忘れました。
ま、有名どころの童話たちでした。
いくつか買っておくと、気軽に英語のシャドウイングができたり、
中国語多読のとっかかりになったりするかな?
でも、ダイソーで定番にならなければ、次にいったときはもうないかもー。
あ、ひとつお伺いしてみたいです。
あんまり安いDVDを再生するとパソコンが傷んだりするとかあったら
教えてください。よろしくお願いします。
偶然かもしれませんが、このDVDを再生し終わって取り出したあと、
しばらく何かほかのパソコン作業をしてからではありますが、
画面が動かなくなり、Ctrl+Alt+Deleteもまるっきり効かず
電源スイッチOFFで、切る羽目になりました。疲れました・・・
このDVD、しらゆきひめが王子様と結婚したあと、
いじわるなおきさきが「・・・と、なりました」っていうエピソードが
あったんですが、普通、ありましたっけ。
このシーン、なかなか好きでした。
では〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2004/10/21(00:31)
------------------------------
チクワさんこんにちは。
〉みなさんこんばんは。チクワです。
〉実は多言語多読に興味持ってます。
おお!何語に興味がありますか?
〉みなさんもうご存知で、「こんなの使えなーい」とお考えなのかもしれませんが、
〉中国語の多読につながるかも?というDVDを
〉100円ショップのダイソーで見つけました。
ひゃー、ダイソーにそんなものが!
〉「語学を学ぶ世界童話シリーズ」(製作会社は株式会社大創産業)
〉私が買ってみたのはその25「しらゆきひめ」です。
ダイソーオリジナルなんですね。
〉100円ショップですが特別扱い?の300円(税込み315円)でした。
〉「子どもから大人まで、楽しく4カ国語が学べるDVDアニメーション知育ソフトです。」
〉という触れ込みです。
〉日本語、英語、中国語、韓国語の字幕と音声を自由に組み合わせることができます。(16パターン)
〉「英語・中国語・韓国語の吹き替えは全てプロのネイティブ声優にて収録。」だそうです。
ふむ、ふむ。
〉1話(字幕と音声の組み合わせひとつで)12〜13分くらいのようです。
〉(時間単価的にはあまり安くなかったりします?)
〉英語の字幕を出して語数を数えてみました。850語くらいでした。
〉YLは・・・うーん、1.5!(ねずみ花火に着火してあわてて逃げる気分)
〉使われている語句表現はおおむねやさしいですが、
〉ごくたまにむずかしいのも出てきました。無視できるくらいでしょう。
〉YL1台と言うには、とんでもない構文もでてきましたが、気付かずにすむだろうとも思います。
〉(とんでもないっていうのは、高校の文法っていうだけの話なので。
〉あ、絵本、児童書みたいなもんですね。)
絵本、児童書にはとんでもない単語や構文がよく出てきますから。
〉英語はゆっくりすぎないゆっくりめ、
〉声を出すシャドウイングの練習をしてみました。7割くらいなんとかなりました。
〉(シャドウイングでしっかりした声を出すのは私の課題です・・・)
〉中国語の字幕を出して、中国語の音声でLRやオーバーラッピングも
〉してみました。楽しかったです。
中国語、楽しいですか。ではそのうち多読も…。
〉韓国語も試してみましたが、聞いている音声と見ているハングル文字が一致しません。
〉だいたい文字の方があまります・・・なんでやー。
〉韓国語は道のりが遠いようです。ハングルは模様に見えちゃいました。
〉アニメーションはひどい代物でした。
〉子どもは満足できないでしょう。私は「中国語の素材にどうか?」と考えたのでまあOKですが。
〉紙芝居の絵の一部があちこちでちょっと動く、といった感じ。
〉白雪姫がみんなに愛され、幸せな子ども時代をすごしました。っていう
〉ところの文なのに、もう実のお母さんが臨終の床についていて、
〉白雪姫が泣いている場面になっていたり、
〉小人たちが仕事から帰ってきたら、かわいい女の子がベッドに寝ていました
〉っていう部分なのに、映像ではすでに白雪姫はベッドに起き上がっている・・・
中国のアニメVCDもかなりひどいもんです。故事成語や童謡のVCDを持ってますが、絵と内容が一致してなかったり、アニメの技術そのものがヘタクソで、絵がまずい上動きがぎこちなかったり。もしやそのダイソーのDVD、メイドインチャイナとか東南アジアとか?
〉25、しらゆきひめっていうことは最低でも25タイトルはありますよね。
〉ほかには、小公子、小公女、赤毛のアン、ジャックと豆の木・・・
〉もうちょっと頭に入れてきたはずなんですが・・・忘れました。
〉ま、有名どころの童話たちでした。
〉いくつか買っておくと、気軽に英語のシャドウイングができたり、
〉中国語多読のとっかかりになったりするかな?
中英両方に役に立つ、というのはいいかも。特に中国語はやさしい素材探しが大変ですから。
〉でも、ダイソーで定番にならなければ、次にいったときはもうないかもー。
〉あ、ひとつお伺いしてみたいです。
〉あんまり安いDVDを再生するとパソコンが傷んだりするとかあったら
〉教えてください。よろしくお願いします。
〉偶然かもしれませんが、このDVDを再生し終わって取り出したあと、
〉しばらく何かほかのパソコン作業をしてからではありますが、
〉画面が動かなくなり、Ctrl+Alt+Deleteもまるっきり効かず
〉電源スイッチOFFで、切る羽目になりました。疲れました・・・
〉このDVD、しらゆきひめが王子様と結婚したあと、
〉いじわるなおきさきが「・・・と、なりました」っていうエピソードが
〉あったんですが、普通、ありましたっけ。
〉このシーン、なかなか好きでした。
どんなエピソードでしょう。
グリムのもとのお話ではいじわるなおきさきは真っ赤に焼けた鉄のスリッパをはかされます。シンデレラでも、いじわるな継母やお姉さんは最後にとんでもないひどい目に会います。もともとのおとぎ話はそんなもんです。
〉では〜。
では〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: チクワ
投稿日: 2004/10/21(23:19)
------------------------------
杏樹さん、こんばんは。チクワです。お返事ありがとうございました。
〉おお!何語に興味がありますか?
実は、学生時代にちょっくらかじった中国語です。
SEGBookshopの商品案内の一番下、多言語絵本セットのなかには中国語がないのねー、
と、悲しく思っておりました。
この掲示板で英語以外の言語では、中国語とともに2大勢力をなす(←主観です)
フランス語にも興味を持っています。(単なるミーハーかも?)
〉〉中国語の多読につながるかも?というDVDを
〉〉100円ショップのダイソーで見つけました。
〉ひゃー、ダイソーにそんなものが!
〉ダイソーオリジナルなんですね。
そーんなんですよー。ダイソー、なかなか面白いことしてくれますね。
〉〉YL1台と言うには、とんでもない構文もでてきましたが、気付かずにすむだろうとも思います。
〉〉(とんでもないっていうのは、高校の文法っていうだけの話なので。
〉〉あ、絵本、児童書みたいなもんですね。)
〉絵本、児童書にはとんでもない単語や構文がよく出てきますから。
話の流れがしっかりしているので、「とばし」がしやすいですよね。
しかもこのDVDは「迫力の映像」つきのお話なので、さらに良いです(?)
(迫力の映像=動く紙芝居(主観です)。)
〉〉中国語の字幕を出して、中国語の音声でLRやオーバーラッピングも
〉〉してみました。楽しかったです。
〉中国語、楽しいですか。ではそのうち多読も…。
実は、杏樹さんが別の投稿で教えてくださった「唐詩」の本も欲しいんですー。
でもamazonで3〜5週間以内の発送だとか・・・
あんまり長くかかるのは、ちょっと注文を躊躇する人なんですワタシ。(気が短いかも。)
このDVDも、消音状態にすると「本」に近くなるかもしれないな・・・と考えたりしています。
〉中国のアニメVCDもかなりひどいもんです。故事成語や童謡のVCDを持ってますが、絵と内容が一致してなかったり、アニメの技術そのものがヘタクソで、絵がまずい上動きがぎこちなかったり。もしやそのダイソーのDVD、メイドインチャイナとか東南アジアとか?
Pressed/Assembled in Koreaとありました。
うーん、語数の多い絵本みたいなもんと思えばいいのかな。
必ずしもお話の文のすべてを、絵がカバーしていない状態・・・
〉〉いくつか買っておくと、気軽に英語のシャドウイングができたり、
〉〉中国語多読のとっかかりになったりするかな?
〉中英両方に役に立つ、というのはいいかも。特に中国語はやさしい素材探しが大変ですから。
このDVDのいくつかで慣れたら、地元図書館の絵本で、と思ったのですが
昨日行ってあらためてよく見たら中国語の絵本はあんまりありませんでした・・・
フランス語、ドイツ語、スペイン語、そして韓国語などなどあるのにー。
〉〉このDVD、しらゆきひめが王子様と結婚したあと、
〉〉いじわるなおきさきが「・・・と、なりました」っていうエピソードが
〉〉あったんですが、普通、ありましたっけ。
〉〉このシーン、なかなか好きでした。
〉どんなエピソードでしょう。
〉グリムのもとのお話ではいじわるなおきさきは真っ赤に焼けた鉄のスリッパをはかされます。シンデレラでも、いじわるな継母やお姉さんは最後にとんでもないひどい目に会います。もともとのおとぎ話はそんなもんです。
もとのお話は結構残酷っていいますよね。
このDVDのおきさき(魔女)の運命はオリジナルかも。
おとぎ話のネタばれなんて気にしなくてもいいですかね。
隣国でしあわせにくらす王子様と白雪姫のところへホウキに乗って行こうとするのですが、
嵐にあい、雷に打たれて死んでしまうのでした。
なかなかダイナミックでしたー。(そこの映像がいちばんスキ)
〉では〜。
杏樹さん、ご反応ありがとうございました。
またいつの日か、中国語多読の話題に絡ませていただければと夢見ていますー。
ではでは〜。
------------------------------
チクワさん、こんにちは。
行動半径にダイソーがないのでまだDVDは買ってないのですが。
(そのうち、とは思っています)
〉〉おお!何語に興味がありますか?
〉実は、学生時代にちょっくらかじった中国語です。
〉SEGBookshopの商品案内の一番下、多言語絵本セットのなかには中国語がないのねー、
〉と、悲しく思っておりました。
〉この掲示板で英語以外の言語では、中国語とともに2大勢力をなす(←主観です)
〉フランス語にも興味を持っています。(単なるミーハーかも?)
中国語!ちょっくらかじったのなら、始めてみましょうよ〜。
といっても、やさしい本がなかなかないんですよね。
〉実は、杏樹さんが別の投稿で教えてくださった「唐詩」の本も欲しいんですー。
〉でもamazonで3〜5週間以内の発送だとか・・・
〉あんまり長くかかるのは、ちょっと注文を躊躇する人なんですワタシ。(気が短いかも。)
ひゃー。チクワさんが読んでくださっていたとは!
アマゾン、確かに遅いですね。書店の語学のコーナーにも絶対あるとは言えませんし。
〉このDVDも、消音状態にすると「本」に近くなるかもしれないな・・・と考えたりしています。
〉
〉
〉〉中国のアニメVCDもかなりひどいもんです。故事成語や童謡のVCDを持ってますが、絵と内容が一致してなかったり、アニメの技術そのものがヘタクソで、絵がまずい上動きがぎこちなかったり。もしやそのダイソーのDVD、メイドインチャイナとか東南アジアとか?
〉
〉Pressed/Assembled in Koreaとありました。
〉うーん、語数の多い絵本みたいなもんと思えばいいのかな。
〉必ずしもお話の文のすべてを、絵がカバーしていない状態・・・
〉
〉〉〉いくつか買っておくと、気軽に英語のシャドウイングができたり、
〉〉〉中国語多読のとっかかりになったりするかな?
絵に少々問題ありのようですが、1枚で多言語、というのはいいですね。
〉〉中英両方に役に立つ、というのはいいかも。特に中国語はやさしい素材探しが大変ですから。
〉このDVDのいくつかで慣れたら、地元図書館の絵本で、と思ったのですが
〉昨日行ってあらためてよく見たら中国語の絵本はあんまりありませんでした・・・
〉フランス語、ドイツ語、スペイン語、そして韓国語などなどあるのにー。
中国語の絵本、数は少ないですが、回しましょうか?
といっても、今まとめて貸し出し中なんですけど。
中国語は多読に使いたくなるような絵本自体があまりないんですよね。
〉
〉
〉このDVDのおきさき(魔女)の運命はオリジナルかも。
〉おとぎ話のネタばれなんて気にしなくてもいいですかね。
〉隣国でしあわせにくらす王子様と白雪姫のところへホウキに乗って行こうとするのですが、
〉嵐にあい、雷に打たれて死んでしまうのでした。
〉なかなかダイナミックでしたー。(そこの映像がいちばんスキ)
それは豪快な。ディズニーでは崖から落ちて死にます。
〉〉では〜。
〉杏樹さん、ご反応ありがとうございました。
〉またいつの日か、中国語多読の話題に絡ませていただければと夢見ていますー。
ぜひぜひからんでくださ〜い。このDVDでこれだけわかるようになった!なんて報告があったら面白いなーと思います。
〉ではでは〜。
それでは〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
683. Re: 中国語多読につながるかもー100円ショップの300円DVD
お名前: チビママ
投稿日: 2004/10/21(12:42)
------------------------------
チクワさん こんにちは。チビママです。
知ってますよ! そのDVD。
わたしは「ロビンフッドの冒険」を買いました。
語数を数えられたんですね。
ダイソーであのコーナーに行くと「どれにしようかなー」なんて楽しい気分に
なります。(でも、買ったのはひとつだけ…)
なんだか、知っててうれしかったのでつい、出てきてしまいました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
685. Re: 100円ショップの300円DVDーお返事ありがとうございます。
お名前: チクワ
投稿日: 2004/10/21(23:29)
------------------------------
わーい、チビママさん、ご反応ありがとうございますー。チクワです。
〉 知ってますよ! そのDVD。
〉 わたしは「ロビンフッドの冒険」を買いました。
〉 語数を数えられたんですね。
字幕を出して数えました。
でも英語の音声を聞きながら、は少し大変。
たとえばunderstandなんか、3回カチカチカチとしてしまいます。
いや、2回かな?
(あ、これもダイソーで買った、カウント君です♪)
自分でかぞえるときもそうなってしまうので、わざと文の後ろから数えるんですー。
〉 ダイソーであのコーナーに行くと「どれにしようかなー」なんて楽しい気分に
〉 なります。(でも、買ったのはひとつだけ…)
私も、あれもこれも気になるー、と迷ったあげく、買ったのはひとつだけ・・・
〉 なんだか、知っててうれしかったのでつい、出てきてしまいました。
わーい、お出ましありがとうございました!
久しぶりにお話できて楽しかったですー!
ではでは〜。