Re: ロアルド・ダール

[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/25(03:04)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

708. Re: ロアルド・ダール

お名前: まこと
投稿日: 2003/7/15(00:12)

------------------------------

のんた 〉 こんにちは。のんたです。

こんにちは、まことです。

のんた 〉 先日キャロルさんのコメントにも書いたのですが、ロアルドダール報告です。
のんた 〉 英語の方のロアルドはさすがに小2の娘にはまだ無理なので、翻訳ものを数冊図書館から借りてきました。
のんた 〉 「魔法の指」「ねぶそくの神父さん」「へそまがり昔話」のまずは3冊。
のんた 〉 「魔法の指」は、ちょっと不気味なところもよかったらしく、自分が読んで私に読み聞かせてくれ、父親にも「絶対読んでみて!」と読ませていました。自分が面白かったものは家族みんなに共感してもらいたいらしい。
のんた 〉 父親は後書きにエドガーアランポー賞を取った作家ということに感激し(江戸川乱歩マニアなので)興味を持ったようでした。
のんた 〉 後者2冊は、言葉遊びの本なので、直訳ではなく、訳者のセンスがものをいうタイプなのですが、なかなかうまく訳してあって、子供の言葉遊び心を相当くすぐってくれたようです。何度も読んでは笑って、これまたみんなに読め読め攻撃でした。そして、極めつけは最近衛星放送を録画した映画の「マチルダ」。字幕にもかかわらず、娘もはらはらドキドキしながら鑑賞。面白かったぁ。GRで読んだストーリーとほぼ同じで、自分が読めていたということも確認できてうれしかったです。ダールの奇想天外な世界に浸って、将来、原文が読んでみたいなぁと思ってくれることをかすかに期待してしまう下心・・ですが(笑)まずは、私が原文に挑戦ですね。
のんた 〉  でも、とりあえず、すっかりダールは我が家で有名人になりました。多読
のんた 〉 をしていなければ、人生でダールともめぐり合わなかったと思うと・・・。
のんた 〉  人生を豊かにしてくれる多読!!ですね。

のんたさんのお子さんは小2でダールを読むのですか?すごいですね。
私も、多読をはじめてからダールを知り、魅了されました。
「魔法の指」は、原作を読んだ後、邦訳本を読んでみたのですが、おっしゃるとおり、
ちょっと不気味ですよね。どうなっちゃうんだろーという怖さ。
発想が、人を引き込む力を持っていますよね。
「ねぶそくの神父さん」はまだ読んでいないのですよ。
「へそまがり昔話」は今、原作が手元にあるので楽しみにしています。
うちの子供はまだ興味がなさそうなのですが、いつか読むときに、ダールについて語りあえるよう、
私もたくさんダールを読みたいと思います。

また楽しい本がありましたら、教えてくださいね。

Happy Family Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

709. Re: ロアルド・ダール

お名前: のんた
投稿日: 2003/7/15(00:59)

------------------------------

まことさん、レスありがとうございます。

まこと 〉 のんたさんのお子さんは小2でダールを読むのですか?すごいですね。

 いえ、でも実際わかってなくて読んでいる部分も多いんですよ。
今夜も本を読んでくれたんですが、(夫が帰宅が遅い日は、下の子の
寝かせがあるので、娘が本を読んでくれることになっているんです)
その中で「いとおしい」という言葉が出てきて、ちょっと聞いてみた
ら、「知らない、かなしいってこと?」なんて答えていました。
 多分、音読しながらも、わからない言葉はいっぱいなんでしょう。
でも、気にせず読んだ気分になっています。まさに多読といっしょですね。
読みながら、なんとなーく自分の体の中に言葉が沈みこんで、いつか
目をさますのかなぁ。その言葉たちが。英語も言語なんだから同じはず
ですよね。
まこと 〉 私も、多読をはじめてからダールを知り、魅了されました。
まこと 〉 「魔法の指」は、原作を読んだ後、邦訳本を読んでみたのですが、おっしゃるとおり、
まこと 〉 ちょっと不気味ですよね。どうなっちゃうんだろーという怖さ。
まこと 〉 発想が、人を引き込む力を持っていますよね。
まこと 〉 「ねぶそくの神父さん」はまだ読んでいないのですよ。
まこと 〉 「へそまがり昔話」は今、原作が手元にあるので楽しみにしています。

 原作と翻訳をくらべて読むのもきっと面白いだろうと思います。へぇ
こんな風に訳したんだぁと訳者の苦労がわかるだろうし。私も原作を
アマゾンしたんですが、さすがに難しすぎて、保留。

まこと 〉 うちの子供はまだ興味がなさそうなのですが、いつか読むときに、ダールについて語りあえるよう、
まこと 〉 私もたくさんダールを読みたいと思います。

 やはり図書館で「まるごと一冊ロアルドダール」という分厚い本が
あって、まだ読みきれていないのですが、ダールの娘の父へのエッセイ
など、作家ダールのことがわかって、興味深かったです。

まこと 〉 また楽しい本がありましたら、教えてくださいね。

 ではでは、はっぴリーディング!!、あ、子供が起きた!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 730. Re: ロアルド・ダール

お名前: まこと
投稿日: 2003/7/18(22:25)

------------------------------

こんばんは、のんたさん。まことです。
またまたレスをしてしまいました。

みなさんのお話を聞いて、いつもは図書館で娘本人が気に入った本だけ借りるのですが、
「こちらゆかいな窓ふき会社」を見つけたので、「これ、すっごく面白いしろいんだって。」
と言って、借りてみました。

帰宅して、すぐに娘は読み始めまして、いっきに読み終わってしまいました。
「きりんがね、首がながーくなって、すごいんだよ。」と感激しながら話してくれました。

たまには、親が決めた本を薦めるのもいいんですね。
娘の初ダールでしたが、みなさんのお話をうかがって、借りてみてよかったです。

紹介をありがとうございました。
実は私は英語本で、この本をまだ読んでいないので、早速読んでみようと思っているところです。
では。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 734. Re: ロアルド・ダール

お名前: ポロン
投稿日: 2003/7/20(18:49)

------------------------------

まことさん、のんたさん、こんにちは。ポロンです。

〉 みなさんのお話を聞いて、いつもは図書館で娘本人が気に入った本だけ借りるのですが、
〉 「こちらゆかいな窓ふき会社」を見つけたので、「これ、すっごく面白いしろいんだって。」
〉 と言って、借りてみました。

〉 帰宅して、すぐに娘は読み始めまして、いっきに読み終わってしまいました。
〉 「きりんがね、首がながーくなって、すごいんだよ。」と感激しながら話してくれました。

まことさん、よかったですねーー!(^○^)
これで、まことさんもおかーさんとしての株が急上昇ですよね。(笑)
きっとお嬢さんも、「ママの選んでくれた本はおもしろい!」と
思ったにちがいありません。
本の感想を話してくれるのって、うれしいものですよね。
まことさんのお嬢さんの感想、おもしろ度120%だったことが
伝わってきますね!

うちも、昨日図書館に行って娘に
「おかーさんもどれか選んで。」と言われたので、
のんたさんおすすめの「ねぶそくの牧師さん」と「魔法のゆび」を
借りてきました。
やはり、「この本、おもしろいんだって」という一言をつけ加えて。(^^)
「こちらゆかいな窓ふき会社」と同じダールっていう人が書いた本よ、
というと、今度は「魔法のゆび」もすんなり受け入れてくれました。
まだ1ページも読んでないようですが、さてどうなりますことやら。
私が英語でまだ読んでないので、こっちも読まなくっちゃ!

夏休み、たくさん本が読めるといいですね〜、ハハも子も。(^^)

ではまた!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.