[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/25(01:53)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2003/3/19(00:04)
------------------------------
samatsさん、ポロンさん、そしてORTでいろいろ楽しんでいらっしゃる
みなさん、こんばんは!
実はSSSとしては、ゼロからの多読に一つの望みをかけております。
(中学校から大学まではとても変わりそうにないので・・・)
ですからみなさんの様子はいつも強い関心をもって読んでいます。
いつもありがとうございます。
〉〉えー、そんなあ。このべたべたって気持ちいいじゃないですか!
〉〉絶対幸せですよ!悩みじゃないです!
〉まぁいつまでたってもスキンシップは必要らしいので、
〉いいということにしときます。(笑)
そうです。いつまでたっても必要です。
そのうち子どもよりも、親にとって必要になるのです!
〉母国語をかなり修得して、自分で文字が読めるようになると
〉意味を理解したい、という気持ちがどうしても強くなるようですね。
たしかにそのようですね。意味だけではなく、その場の状況とともに
「説明」してあげてください。くれぐれも同じ語はいつも同じ
日本語で「訳す」のではなく、その場その場に合った「文」で
説明してあげるといいと思います。あるいはジェスチャーとか、
表情とか・・・ね?
〉〉追伸:
〉〉息子のリクエストに答えてWhat a bad dogのExtend Storiesを
〉〉日本語のお話風に翻訳しました。
〉〉明日、息子に読み聞かせてみるつもりですが(もちろん日本語で)
〉〉どう喜ぶか楽しみです。
〉Extend Storiesは、かなりレベルが高そうなので、そういう利用の
〉仕方はいいですね!
〉よりお子さんの興味が深まりそう♪
〉どんな反応だったか、またお聞かせくださいね。
ぼくも知りたいです。ぜひ聞かせてください。
それにしてもそうやって親子で読書って、なにものにも代え難い
宝物になりますよ。子どもはいつまでも覚えていてくれます。
(うちでは宮沢賢治をいーっぱい読んだな・・・)
Happy family reading!
------------------------------
酒井先生、こんばんは!ポロンです。
もう英語の読み聞かせは受け付けないかと思っていたのですが、
それは全く親の思い込みでした。
ORTみたいに絵から推測できて、親しみが持てるものには
抵抗を示さないものなのですね。
同じフレーズや単語が繰り返し出てきますし、自然に文章も
長くなっていて、ほんとうによくできていると思います。
これを土台にステップアップしていって、他の絵本から
PGR0に発展していけたらなぁ、と思っています。
でも、あまり急がず、まず親子で楽しみたいです。
〉〉まぁいつまでたってもスキンシップは必要らしいので、
〉〉いいということにしときます。(笑)
〉そうです。いつまでたっても必要です。
〉そのうち子どもよりも、親にとって必要になるのです!
親にとって必要・・・そうかもしれませんね。
今、うちの夫は娘を追いまわして、いやがられております。(笑)
〉たしかにそのようですね。意味だけではなく、その場の状況とともに
〉「説明」してあげてください。くれぐれも同じ語はいつも同じ
〉日本語で「訳す」のではなく、その場その場に合った「文」で
〉説明してあげるといいと思います。あるいはジェスチャーとか、
〉表情とか・・・ね?
「状況」を「説明」ですね。
子どもの体験に照らし合わせるとか、生活の中で使ってみるとか、
いくらでも文脈が作れそうですね!
〉それにしてもそうやって親子で読書って、なにものにも代え難い
〉宝物になりますよ。子どもはいつまでも覚えていてくれます。
〉(うちでは宮沢賢治をいーっぱい読んだな・・・)
子どもがいやがるまで続けようと思ってます。(^^)
これも、親にとって必要になるんでしょうね!
では!(^^)/