Re: 息子がデルトラ、娘はJacqueline Wilson、母は・・・

[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/24(07:01)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2590. Re: 息子がデルトラ、娘はJacqueline Wilson、母は・・・

お名前: たあまま
投稿日: 2005/2/17(14:15)

------------------------------

我が家の息子(小5)もデルトラのはまています。
きっかけは忘れてのですが、一年位前友だちの間ではやったのかか、デルトラI・IIを(海外に転校が決まっていたので)
あわてて全部購入しました。
それからあまり日本の本を選べない環境の中、速読の再読を繰り返していましたが、先週帰国した際、飛行機の待ち時間の間に
本屋へ行った息子がデルトラIIIを目ざとく見つけて、2冊目まで買うことが出来ました。
III部も英語なら全巻揃うのでしょうか?続きは英語で読ませてみようかと思う母です。

それと、Jacqueline Wilson日本語訳も出ているのですね。全然知りませんでした。
実は、子供たちはインターへ通っているんですが、小学生は週に何回も読書や語学の時間があって、
Jacqueline Wilsonの本を借りてきています。(先生のお薦めということらしい・・・)
娘は「The Cat Mummy」「Cliffhanger」は大喜びして読んでいたのでうすが、「Vicky Angel」を読み出したら、"too sad.."と呟き、
「最後はハッピーエンドなんだけれど・・」と乗らない様子。でも、「The Worry website」も結構読み進んでいるので、
やっぱり娘にとって魅力のある作家なんだろうと思っているんです。
娘は1年たたないうちに英語中心になってしまい、今はもう少し日本語の本を読んで欲しいと思っています。
多分、読書に関しては日英差がなくなってきているのでしょう。

母の私ももう少し濃い読書がしたいと思っているのですが、一時間以内で読み終わる児童書を選んで、
子供たちの後を追いかけています。
今のところ、英語の語彙は絶対子供に勝てる自信があるのですが・・・


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2591. Re: 息子がデルトラ、娘はJacqueline Wilson、母は・・・

お名前: happyhope
投稿日: 2005/2/18(00:53)

------------------------------

たあままさん、はじめまして。

〉我が家の息子(小5)もデルトラのはまています。
〉きっかけは忘れてのですが、一年位前友だちの間ではやったのかか、デルトラI・IIを(海外に転校が決まっていたので)
〉あわてて全部購入しました。
〉それからあまり日本の本を選べない環境の中、速読の再読を繰り返していましたが、先週帰国した際、飛行機の待ち時間の間に
〉本屋へ行った息子がデルトラIIIを目ざとく見つけて、2冊目まで買うことが出来ました。

おお、すごいタイミングでよかったですね!
ちょうどIII部の2巻は先週発売だったみたいです。
おかげでうちの子は友達が持っているのを横目に第III部1巻までしかまだ読んでいません。

〉III部も英語なら全巻揃うのでしょうか?続きは英語で読ませてみようかと思う母です。

3巻までは入手して読んだのですが最終巻が予約中でした。
なんとなんと今日出荷したとのメールがきました。ワオ!!!
といっても書店受け取りなのであと1週間ぐらいかな。
超うれしーーーーー!!です。
そちらの書店で入手できそうですか?
ハリポタを読まれた息子さんなら読めると思いますよ。
愛があればキリンはできます。(きっぱり)

〉それと、Jacqueline Wilson日本語訳も出ているのですね。全然知りませんでした。
〉実は、子供たちはインターへ通っているんですが、小学生は週に何回も読書や語学の時間があって、
〉Jacqueline Wilsonの本を借りてきています。(先生のお薦めということらしい・・・)
〉娘は「The Cat Mummy」「Cliffhanger」は大喜びして読んでいたのでうすが、「Vicky Angel」を読み出したら、"too sad.."と呟き、
〉「最後はハッピーエンドなんだけれど・・」と乗らない様子。

その気持ちとてもわかります。
"too sad.."とすぐでるところが、多読的な反応ですね〜、すごいです。
(わたしは日本語でしか感想がでません 泣)
子どもがつらい思いをするのは読んでいてしんどいですよね。
最後のハッピーエンドにいくまでが。

でも、「The Worry website」も結構読み進んでいるので、
〉やっぱり娘にとって魅力のある作家なんだろうと思っているんです。
〉娘は1年たたないうちに英語中心になってしまい、今はもう少し日本語の本を読んで欲しいと思っています。
〉多分、読書に関しては日英差がなくなってきているのでしょう。

〉母の私ももう少し濃い読書がしたいと思っているのですが、一時間以内で読み終わる児童書を選んで、
〉子供たちの後を追いかけています。
〉今のところ、英語の語彙は絶対子供に勝てる自信があるのですが・・・

親子でたのしく、happy family reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.