ORTステージ1で最大の謎...

[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/26(00:27)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[質問] 234. ORTステージ1で最大の謎...

お名前: samats
投稿日: 2003/2/22(00:45)

------------------------------

ORTファンの皆様、こんにちは。samatsです。
ORTを購入して1週間たちました。毎日楽しく読んでいます。
まだしつこくステージ1を読んでいるのですが、息子から
指摘され、どうしてもわからないことが出てきてしまいました。

ちょっとネタばれでもありますので、未読の方はご注意ください。

最初は何気ない一言から始まりました。
At Schoolの最終ページ、キッパーが帰りたくないと門に
しがみついているシーン。よく見ると、道端にめがねが
落ちています。
「これ、何?」と6歳の息子が尋ねました。
私は最初、通りすがりの人が落としためがねだろうというくらい
しか思っていなかったのですが、今日、別の本を読んでいると
やはり最終ページになぜかめがねがあるのです。
Six in a bedの壊れたベッドの下に、それがあるのです。
あまりにも不自然です。あわてて親子してめがねを探しました。
ありました、Floppy Floppyにも。

息子は自分の大発見に大興奮。
今日は6冊寝室に持ち込んでいたので、
「明日、全部さがしてみようね!」と約束させられました。

おそるべし、ステージ1。

母は夜中にこっそり一人でチェックしました。
ああ、ここにも、あそこにも。

でも、やはり気になります。これは作者の遊び心でしょうか。
全部の本に書かれているわけではないようです。
むむむ...

酒井先生。この謎が国内で解けない場合はぜひ、
イギリス本社の編集者に聞いてほしいのですが、いかがでしょうか?

それともこれって大した発見ではないとか(笑)。

ご存知の方、いらっしゃいましたら、ぜひぜひ真相を教えてください。

いつも質問ばかりですみません。どうぞよろしくお願いいたします。

samats

追伸:ステージ1の書評をHPにアップしました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

235. Re: ORTステージ1で最大の謎...

お名前: samats http://www.bh.wakwak.com/~samats/ort/
投稿日: 2003/2/22(00:53)

------------------------------

きゃー。HPのアドレスをメールアドに入れてました。
余計なレスを1つ増やしてしまいました。
反省。ごめんなさいー。

samats


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

240. Re: ORTステージ1で最大の謎...

お名前: emmie
投稿日: 2003/2/22(10:38)

------------------------------

こんにちは。emmieです。

〉ORTファンの皆様、こんにちは。samatsです。
〉ORTを購入して1週間たちました。毎日楽しく読んでいます。
〉まだしつこくステージ1を読んでいるのですが、息子から
〉指摘され、どうしてもわからないことが出てきてしまいました。

〉ちょっとネタばれでもありますので、未読の方はご注意ください。

〉最初は何気ない一言から始まりました。
〉At Schoolの最終ページ、キッパーが帰りたくないと門に
〉しがみついているシーン。よく見ると、道端にめがねが
〉落ちています。
〉「これ、何?」と6歳の息子が尋ねました。

見つけたのですねえ!
これ、意図的にかかれてあるもののようです。
ユーザーズガイドはお持ちじゃないですか?
一番最後のページに、Alex Brychtaさんのコメントが載っているのです。
ここに書いちゃうと、お楽しみがなくなっちゃうかな。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[電球] 245. Re: ORTステージ1で最大の謎...

お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2003/2/22(19:37)

------------------------------

samatsさん、emmieさん、みなさん、こんばんは!

〉〉「これ、何?」と6歳の息子が尋ねました。

〉見つけたのですねえ!
〉これ、意図的にかかれてあるもののようです。
〉ユーザーズガイドはお持ちじゃないですか?
〉一番最後のページに、Alex Brychtaさんのコメントが載っているのです。
〉ここに書いちゃうと、お楽しみがなくなっちゃうかな。

おもしろいですねぇ、こういう遊び!

ウォーリーを探せっていうのもありましたよね。
ほかにもいろいろ遊びがありそう・・・

ぼくはそこまでよく見てない。いけませんね。
うちにあるのに・・・
親子読書の醍醐味ですね。
小さい子のいる家がうらやましい。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

242. Re: ORTステージ1で最大の謎...

お名前: booktown
投稿日: 2003/2/22(12:15)

------------------------------

〉ORTファンの皆様、こんにちは。samatsです。

samatsさん、こんにちは。ORTファンのbooktownです(笑)。

〉ステージ1の書評をHPにアップしました。

HP拝見しました。
とっても詳しく紹介されていて、とても参考になりました。
ありがとうございます。

大人がORTを読むならstage3からといわれていますが、
小学生のこどもと親子で多読を始めるのならstege1+くらいからで
よいかなと感じていました。
samatsさんの書評を読ませていただくと就学前のお子さんに読み聞かせ
するのであれば、やはりstage1から始めるのがよさそうですね。
先週末からstege2を親子で読んでいますが、はっきりいってあなどれません。
たとえば‘Mum was cross.’とか‘Dad was cross.’という文がでてきます。
正直いって、こんな表現知りませんでした。
‘cross’にこんな意味があったなんて・・・。
少なくとも学校英語では習った記憶ありません。
もちろん、ORTでは絵を見ればどういう意味かわかります。
こうしてネイティブが使う本物の英語の表現に触れていくうちに
しだいにしだいに自然な英語が身についていくのかなと思いました。
こどもにかこつけて、自分もしっかり学ばせてもらってます(笑)。
親子で多読は、こどものためにあらず(親のためでもある)と痛感しています。

それでは、Happy family reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

243. Re: ORTステージ1で最大の謎...

お名前: キャロル
投稿日: 2003/2/22(15:05)

------------------------------

samatsさん、こんにちは。
ORTって良さそうですね。しばらく掲示板をちゃんと読んでなかったので
今頃過去ログチェックさせてもらいました。
HPも覗かせてもらいましたがとても参考になりそうです。
先にアマゾンで検索したらなんだかいっぱい出てきてよくわからなかったので
ありがたいです。
これからもいろいろ教えてくださいね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

246. 皆様、レスをありがとうございました!

お名前: samats http://www.bh.wakwak.com/~samats/ort/
投稿日: 2003/2/22(23:56)

------------------------------

皆様、こんにちは。samatsです。

私のぶしつけな投稿にいろいろレスをつけてくださって
どうもありがとうございました!

emmieさん:
>見つけたのですねえ!
>これ、意図的にかかれてあるもののようです。
>ユーザーズガイドはお持ちじゃないですか?
>一番最後のページに、Alex Brychtaさんのコメントが載っているのです。
>ここに書いちゃうと、お楽しみがなくなっちゃうかな。

私が買ったスペシャルパックは店頭に残ってたものだったので
ユーザーズガイドは入っていませんでした。残念。
出版社にメールして確認しましたが交換不可でした。
店頭在庫をこれから購入される方は注意されたほうが
いいかもしれませんね。

なので、ないんです(涙)。
よかったら教えてください。

酒井先生:
>ぼくはそこまでよく見てない。いけませんね。
>うちにあるのに・・・
>親子読書の醍醐味ですね。
>小さい子のいる家がうらやましい。

私も息子には絶対勝てないと思います。
彼は約6年間もひらがなが読めなかったつわものですが、
絵本が大好きで、文字には目もくれず絵を見つめて育ちました。
眼力が違います(笑、あ、親ばかですかね)

親子読書は読む本が良書であればあるほど、奥が深くて
本当に楽しいです。これからもちょこちょこ報告させて
ください。
それにしても、出版社まで問題を持ち込まなくてよかった(汗)

booktownさん:
>HP拝見しました。
>とっても詳しく紹介されていて、とても参考になりました。
>ありがとうございます。
>
>大人がORTを読むならstage3からといわれていますが、
>小学生のこどもと親子で多読を始めるのならstege1+くらいからで
>よいかなと感じていました。
>samatsさんの書評を読ませていただくと就学前のお子さんに読み聞かせ
>するのであれば、やはりstage1から始めるのがよさそうですね。
>先週末からstege2を親子で読んでいますが、はっきりいってあなどれません。
>たとえば‘Mum was cross.’とか‘Dad was cross.’という文がでてきます。
>正直いって、こんな表現知りませんでした。
>‘cross’にこんな意味があったなんて・・・。
>少なくとも学校英語では習った記憶ありません。
>

HPへご訪問ありがとうございました。まだ作りかけですが、
特にステージ1に関する情報が少ないと思いましたのでとりあえず
公開に踏み切りました。
うちは子どもが小さいので、ステージ1とステージ1+で少し停滞すると
思います。

あと、crossですが、私も知りませんでした。
ちょうどTeacher's Guideでそこを読みました。
また、たまたまIllustratedMumをシャドウイングしていて、
なんとこのcrossが前半のすごいキーワードになっていて
二度びっくりでした。多読の醍醐味でした。

キャロルさん:
>ORTって良さそうですね。しばらく掲示板をちゃんと読んでなかったので
>今頃過去ログチェックさせてもらいました。
>HPも覗かせてもらいましたがとても参考になりそうです。
>先にアマゾンで検索したらなんだかいっぱい出てきてよくわからなかったので
>ありがたいです。

私も結構遅れて掲示板をチェックした一人です(笑)。
何気に掲示板を読んでいて、すごく気になって、
たまらず丸善に駆け込んで、考えて考えて買っちゃいました。

Amazonで検索しても情報が不完全だし、
インターネットで公開されている情報もなかなか
詳細なものがなくて、私も迷った一人です。
なので、私はスペシャルパックを買ったのですが、
詳細な情報があれば、いろいろな購入方法があると思いました。
運良く丸善で現物を確認できましたが、
インターネットで購入の人もいると思って、ISBNを掲載しました。

キャロルさんも現物を確認できるといいですね!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

253. Re: 皆様、レスをありがとうございました!

お名前: emmie
投稿日: 2003/2/23(20:50)

------------------------------

こんにちは。samatsさん。

〉私が買ったスペシャルパックは店頭に残ってたものだったので
〉ユーザーズガイドは入っていませんでした。残念。
〉出版社にメールして確認しましたが交換不可でした。
〉店頭在庫をこれから購入される方は注意されたほうが
〉いいかもしれませんね。

〉なので、ないんです(涙)。
〉よかったら教えてください。

このめがねは、オチということで、
(めがね以外にもオチがあるそうです)
それに対する説明も、わかったような、わからないようなことが書いてありまして…
うまく説明できないので、そのまま抜粋させてもらいます。

Dear friends,

Do you remember the funny, short-sighted pirate from 'Pirate Adventure'? Well, a man who looks just like him lives somewhere in my part of North London. I sometimes see him when he takes his short-sighted dog for a walk. How do I know the dog is short-sighted? It's simple. If there is a sign which says: Dogs must be on a leash, the dog is always running free. If there is a sign which says: Dogs must not foul the footpath, what do you think I see the dog do? Obviously, this dog can't see the notices any clearer than his short-sighted master. He even looks at the ground really closely as he walks along; it almost looks as if he is sniffing the pavement. So once I got fed up, and I went up to the man and said, "Excuse me, but I believe your dog has bad eyesight- don't you think you should get him fixed up with a pair of glasses?"

この先は明日でいいかな。

福岡にお住まいなんですよね。
私は、久留米です。丸善にすぐいけるなんてうらやましい!
また、福岡のこととか教えてください。
HP、見やすくて、これからが楽しみです。
では、また。
Happy Family Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

254. emmieさん、ありがとうございます

お名前: samats http://www.bh.wakwak.com/~samats/ort/
投稿日: 2003/2/24(12:10)

------------------------------

emmieさん、こんにちは。samatsです。

>このめがねは、オチということで、
>(めがね以外にもオチがあるそうです)
>それに対する説明も、わかったような、わからないようなことが書いてありま
>して…
>うまく説明できないので、そのまま抜粋させてもらいます。

たくさんの抜粋をありがとうございます。
読んでみると、まだまだ先に関連するオチなんですかね。
私もわかったようなわからないような...
決して難しい言葉を使ってるわけではないのに、
今ひとつ意味がとれないのはやはり力不足...ですね。
反省して、がんばります!
投稿していただいた文章は残しておいて、'Pirate Adventure'
まで楽しみにしておかないといけませんね!

>この先は明日でいいかな。

全然OKです。ほんとごめんなさい。
作者が読者にあてた手紙なんですねえ。

>福岡にお住まいなんですよね。
>私は、久留米です。丸善にすぐいけるなんてうらやましい!

実は会社と自宅の真中にあります。定期でいけるので
交通費ゼロなんです♪
会社帰り、保育園の迎えの前にささっと寄ってチェックしたり
してます。
久留米は福岡に転勤したての頃、サイクリングパーク(でしたっけ?)
に行きましたよ〜。ちょっとローカルなお話でした。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

256. Re: 皆様、レスをありがとうございました!

お名前: emmie
投稿日: 2003/2/24(13:23)

------------------------------

こんにちは。samatsさん。
パート2です。続きをつけたしてます。

〉Dear friends,

〉略

〉Do you remember the funny, short-sighted pirate from 'Pirate Adventure'? Well, a man who looks just like him lives somewhere in my part of North London. I sometimes see him when he takes his short-sighted dog for a walk. How do I know the dog is short-sighted? It's simple. If there is a sign which says: Dogs must be on a leash, the dog is always running free. If there is a sign which says: Dogs must not foul the footpath, what do you think I see the dog do? Obviously, this dog can't see the notices any clearer than his short-sighted master. He even looks at the ground really closely as he walks along; it almost looks as if he is sniffing the pavement. So once I got fed up, and I went up to the man and said, "Excuse me, but I believe your dog has bad eyesight- don't you think you should get him fixed up with a pair of glasses?"

Well,the man wasn't very friendly, and he muttered something about minding my own business, but the dog looked friendly and I knew that if I could get him to wear a pair of specs, everything would be fine.

So I went to my local junk shop, where they have a box of old spectacles, and I bought a pair which I thought would suit the dog. Next day in the park, I waited for the dog, and when his short-sighted master was a few yards away, and couldn't see me clearly, I put the glasses on the dog.

What happened next, you must be wondering? Well, for a while the dog was running quite happily in circles, but then he crashed into a chicken-wire fence and disappeared in some bushes. When he came out again, the glasses were gone.

I realized that the lenses in them were not the correct strength for his eyes, and so I would have to keep buying him new pairs of glasses from the junk shop until a pair suited him. So I have been doing this for some time now, in the hope that one day I will pick the right glasses, the dog will see clearly, and won't crash into things or shake his head like he always does and lose the specs in the bushes. Anyway, in the meantime, I keep finding the glasses the dog has lost in the park, the streets and the gardens, and I am saving them in case I find another dog who needs spectacles.

And that is why I draw the specs in my pictures.

Best wishes to you all!
Alex Brychata

となってます。

タイプしながらじっくり読みましたけど、やっぱりようわからん。

samatsさんは、シャドーイングもよくされているようですね。
昨日から、『Holes』を読み出したので、次に話題になっている『Matilda』
を読もうと思ってます。
私は、コンピューターオンチなので、Matildaどうすりゃ聞けるのやら、さっぱり
わかりません。

それから質問いいですか?
ORTのCDは買われなかったということですが、どうしてですか?
読んで聞かせてあげることを一番に考えられているのでしょうか?
読み聞かせにかんする『The Read-Aloud handbook』by Jim Treleaseという本も今よんでます。
これは、How to っぽいので、読みやすいです。

では。
Happy Family Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

257. 重ねて御礼申し上げます(長文)

お名前: samats http://www.bh.wakwak.com/~samats/ort/
投稿日: 2003/2/24(17:47)

------------------------------

emmieさん:

こんにちは。samatsです。
もうなんて御礼を言っていいやら...
本当にありがとうございます。

>タイプしながらじっくり読みましたけど、やっぱりようわからん。

後半部分で少しだけもやが晴れた感じがします。
ようは目の悪い犬にめがねをかけさせたら、
よく見えるようになって喜んだ(?)。
でも、すぐなくすので、ディスカウントショップみたいなところで
めがねを買ってあげている。
時々、そのなくなっためがねを探している。
ORTのところどころにめがねが出てくるのはそのめがねだよ、
みたいなことだと思うのですが。

>samatsさんは、シャドーイングもよくされているようですね。

もう趣味ですねー。
近頃は本を読みながらヒアリングもやってます(笑)。
今はIllustratedMumをやってますが、これがまた手ごわくて、
この話はシャドウイングの掲示板に書き込む予定です。

>昨日から、『Holes』を読み出したので、次に話題になっている『Matilda』
>を読もうと思ってます。

私は図書館でHolesを借りたのですが、その途中で
MatildaがAmazonから届いたので、つい浮気して結局
Holesは読み終わる前に返してしまいました。
おもしろいらしいんですよね。
私は最初の穴を掘るあたり、過去の先祖の話とからんだところ
まで読みました。これからおもしろくなるところだったので
しょうか?
またその魅力を語ってくださいねー。
早くHolesもアーカイブされるといいな、BBCで。
Matildaはとってもおもしろかったです。

#BBCの聞き方については、いずれHPで紹介したいと思います。

>それから質問いいですか?
>ORTのCDは買われなかったということですが、どうしてですか?

いえ、買ってますよ。スペシャルパック買いましたから。
でも、店頭在庫を買ったら、新しいユーザーズガイドではなくて
古い日本語解説書が入っていたんです。

>読んで聞かせてあげることを一番に考えられているのでしょうか?

でも、CDは使ってません。一度聞きましたが、こどもと
一緒に聞こうとはあまり思えませんでした。
CDと一緒に家で入学前のこどもとリピートなんて
寂しくて。バックミュージックもあまりないし、
こどもにはちょっと受けなさそうだと思いました。
emmieさんは活用されていますか?

スペシャルパック2は文章も長いし、違うのかしら?
どなたかお聞きになられた方いらっしゃいますか??

ちなみに、読み聞かせはとても大切だと考えています。
私は絵本と積み木で子育てしてきたといっても
過言ではないほど、はまってますから。

>読み聞かせにかんする『The Read-Aloud handbook』by Jim Trelease
>という本も今よんでます。
>これは、How to っぽいので、読みやすいです。

実はジム・トレリースさんは大好きで、この本も持ってますし
日本語の翻訳本も持っていて、さらに、子どもたち向けに
児童書を解説した本も買いました。
もともと、読み聞かせを始めたのはこの本を読んだからで
(あ、もちろん日本語訳で)
英語の多読を始めて、こどもと英語をやろうと思ったとき、
どんな素材がいいか悩んでいたとき、ORTを知って、
これだ!と飛びついた次第です。

The Read-Aloud handbookの後半には、日本語訳には
解説のなかった(というか版が古いかな)
HarryPotterの解説とかもあって、
おもしろいですよね、Handbookは。
科学的にHarryPotterのことが解説してある部分は
ハリポタファン、必見?!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

248. ORTを楽しんでいますね。

お名前: まこと
投稿日: 2003/2/23(07:27)

------------------------------

こんにちは、samatsさん。

〉最初は何気ない一言から始まりました。
〉At Schoolの最終ページ、キッパーが帰りたくないと門に
〉しがみついているシーン。よく見ると、道端にめがねが
〉落ちています。
〉「これ、何?」と6歳の息子が尋ねました。
〉私は最初、通りすがりの人が落としためがねだろうというくらい
〉しか思っていなかったのですが、今日、別の本を読んでいると
〉やはり最終ページになぜかめがねがあるのです。
〉Six in a bedの壊れたベッドの下に、それがあるのです。
〉あまりにも不自然です。あわてて親子してめがねを探しました。
〉ありました、Floppy Floppyにも。

う〜ん、いいなあ。Stage1もすごいですね。
私は、booktownさんのようにStage1+からを考えていました。
やっぱり読んだ人にしかわからない。

実はこの間の金曜日、東京の丸善にORTを探しに出かけたのです。
出版社に電話をしたら、送料が800円くらいかかる、と言われて、それなら電車賃とあまり変わらないし、
実際目で見て購入したかったので。
インターネットで、いろんな書店で「Oxford Reading Tree」で調べると、丸善しか検索されないんですよね。
だから丸善しかない、と思い、まずは新宿丸善に・・・。ありませんでした。
そして、御茶ノ水丸善に・・・。ありません。
かなり意気込んで出かけたのに、くじかれてしまいました。
「たぶん日本橋にはあるのでは・・・。」と言われましたが、幼稚園のお迎えの時間もあったので、
書店で探すことはあきらめて、そのまま帰宅してAMAZONで調べ、注文してしまいました。もちろんいつ届くかわかりません。
みなさんのお話を聞くと、ガイドって必要なのかもしれないですね。
パンフレットのとおり、はじめてのセンテンスパックがCD付き日本語ガイド付きで試すのがいいのかも。
私も早くORTが読みたくなってうずうずしています。

HPみましたよ。きれいで、とてもわかりやすいですね。
本の名前からAMAZONを検索できるのが、とてもいい。
あの莫大な量を自分で検索するのはたいへんですから。

余談ですが、samatsさん、SEだったのですね。
私も、勤めているときはSEでした。
でも会社を辞めてから、世の中がいろいろ変わってしまいました。

またいろいろ教えてください。楽しみにしています。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 250. Re: ORTを楽しんでいますね。

お名前: まりあ
投稿日: 2003/2/23(13:00)

------------------------------

みなさん、今日は。 まりあです。

〉みなさんのお話を聞くと、ガイドって必要なのかもしれないですね。
〉パンフレットのとおり、はじめてのセンテンスパックがCD付き日本語ガイド付きで試すのがいいのかも。
〉私も早くORTが読みたくなってうずうずしています。

  ORTは読むとなったら1冊ずつでは役に立たないように感じます。
それでSSSの書評も各パック毎にステージ9まであげてあります。
文章の長さと文法レベル中心に紹介しています。それぞれのパックの
中の1冊についてはストーリーも紹介してありますから参考になさって
下さい。
いまSEGbookshopで取り扱いの準備中と聞いています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

251. Re: ORTを楽しんでいますね。

お名前: samats http://www.bh.wakwak.com/~samats/ort/
投稿日: 2003/2/23(16:51)

------------------------------

まことさん、こんにちは。samatsです。

〉う〜ん、いいなあ。Stage1もすごいですね。

こどもの年齢に応じては根っこの部分が
多い方がいいと思いました。

〉私は、booktownさんのようにStage1+からを考えていました。
〉やっぱり読んだ人にしかわからない。

私もStage1+からと思っていたのですが、
2歳の娘がいるので、Stage1から購入しました。
娘に感謝です。

〉実はこの間の金曜日、東京の丸善にORTを探しに出かけたのです。
〉出版社に電話をしたら、送料が800円くらいかかる、と言われて、それなら電車賃とあまり変わらないし、
〉実際目で見て購入したかったので。

福岡の丸善は充実してるんですね。
ほぼ全シリーズありましたし、Teacher's Guideや歌の本、
辞書、シール、パペットなどなどいろいろなものも
おいてありました。
ORTはテキストは日本国内定価とAmazonの値段がほとんど
変わらないので、丸善で購入しようと思ってます。
思い切って、丸善のキッズクラブにも入会しました。
5%オフになるので。

〉みなさんのお話を聞くと、ガイドって必要なのかもしれないですね。
〉パンフレットのとおり、はじめてのセンテンスパックがCD付き日本語ガイド付きで試すのがいいのかも。
〉私も早くORTが読みたくなってうずうずしています。

福岡丸善ははやりなのか、はじめてパックが山積でした。
でも、私はCDとか必要ないので、中身だけほしくて
でもはじめてパックがいっぱいあるので、中身だけがなく
注文になりました(涙)。
スペシャルパック1を買いましたが、ステージ4、5は
Teacher's Guide2と単品でそろえる予定です。

付属の日本語ガイドはほとんど読んでいません(笑)。

〉HPみましたよ。きれいで、とてもわかりやすいですね。
〉本の名前からAMAZONを検索できるのが、とてもいい。
〉あの莫大な量を自分で検索するのはたいへんですから。

せっかく購入したので、ISBNをリスト化しました。
Amazonで購入時に参考になればと思いまして。
私も一度Amazonで検索して買おうと思ったのですが、
どれがどれだかわからなくて。
ユーザーのコメントも別のものが転用されてばかりで
参考になりませんでしたし。
まだ作りかけなので、これから始められる人にしか
使えないホームページですが、少しずつアップしたいと
思います。

〉余談ですが、samatsさん、SEだったのですね。
〉私も、勤めているときはSEでした。
〉でも会社を辞めてから、世の中がいろいろ変わってしまいました。

私は趣味でデジカメとかビデオ編集しているので、
AV関係にばかり強くなってしまいました(笑)。

これからはじめられるのでしたら同時期ですね。
ぜひまた情報交換させてくださいね。
よろしくお願いいたします。

samats


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

255. Re: ORTステージ1で最大の謎...

お名前: SSS  古川昭夫 http://www.seg.co.jp/sss/
投稿日: 2003/2/24(13:18)

------------------------------

〉おそるべし、ステージ1。

〉母は夜中にこっそり一人でチェックしました。
〉ああ、ここにも、あそこにも。

〉でも、やはり気になります。これは作者の遊び心でしょうか。
〉全部の本に書かれているわけではないようです。
〉むむむ...

〉酒井先生。この謎が国内で解けない場合はぜひ、
〉イギリス本社の編集者に聞いてほしいのですが、いかがでしょうか?

〉それともこれって大した発見ではないとか(笑)。

これって、隠れキャラだそうです。
OUPの出しているORTのガイドブックに
解説がのっていると、OUPの方がいっておりました。

〉ご存知の方、いらっしゃいましたら、ぜひぜひ真相を教えてください。

〉いつも質問ばかりですみません。どうぞよろしくお願いいたします。

〉samats

〉追伸:ステージ1の書評をHPにアップしました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

259. Re: ORTステージ1で最大の謎...

お名前: samats http://www.bh.wakwak.com/~samats/ort/
投稿日: 2003/2/24(23:24)

------------------------------

古川さん、こんにちは。samatsです。
レスありがとうございます。

〉これって、隠れキャラだそうです。
〉OUPの出しているORTのガイドブックに
〉解説がのっていると、OUPの方がいっておりました。

ご回答ありがとうございます。
emmieさんがこの箇所を転記してくださいました。
emmieさんに感謝です。

このほかにもあるんですよね、きっと。
また発見するのが楽しみです♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

262. samatsさん、HPありがたいです〜〜〜

お名前: sumisumi http://bookshelf.hacca.jp/
投稿日: 2003/2/25(18:18)

------------------------------

ただいま、注文中のsumisumiです。

〉追伸:ステージ1の書評をHPにアップしました。

なんとなく、内容がつかめず、どんなんだろーと思っていましたが、
詳しく説明されていて、嬉しいです。

ぜひ参考にさせていただきます♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

266. sumisumiさん、ありがとう♪

お名前: samats http://www.bh.wakwak.com/~samats/ort/
投稿日: 2003/2/26(15:14)

------------------------------

sumisumiさん、こんにちは。samatsです。

>ただいま、注文中のsumisumiです。

わあ、ORT始められるんですね!
ぜひ情報交換させてくださいね。

>なんとなく、内容がつかめず、どんなんだろーと思っていましたが、
>詳しく説明されていて、嬉しいです。

HPへのご訪問ありがとうございます。
私のHP作成モットーはニッチ産業。
誰も手付かずで、でも、どこかにこの情報をほしいと
思ってる人がいるだろうことをHPにしてます。
レアなものが多いんです、私。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.