Re: たまには雑誌はいかが?−−老婆心横レス

[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/7/1(21:20)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[楽] 2208. Re: たまには雑誌はいかが?−−老婆心横レス

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2004/9/11(01:36)

------------------------------

ゆきんこさん、みなさん、今晩は。 まりあ@ぶたさん です。

〉お料理レシピーを英語で読むのは
〉なかなか面白いしためにもなるので。

   今ではアメリカの料理レシピはメートル表記、あるいは
   ヤードポンド・メートル表記併記のものが主流となって
   来ていますが、1カップは240ccですから、気をつけて。
   換算は面倒なので、よく英語レシピで料理するならアメリカサイズの
   カップを買ってしまうのが手っ取り早いです。

   1 teaspoon は5CC    小匙と同じ(正確には微かに小さい) 
   1 tablespoon は15CC    大匙と同じ(正確には微かに小さい)
2 tablespoon で1オンス
   8オンス   で1カップ

   あと液体では
   1 pint 約480ml
1 quart 約960ml も良く出てきます。

   日本のお菓子の本は重量表示が多いのに対し、アメリカのレシピは
   ほとんど容積表示でシンプルなので、子どもと作るのには良いです。 
   イギリスのレシピは未だにポンドのみのものが多いようですね。
   厳密に言うと、アメリカのオンスとイギリスのは違うようですが、
   これはアメリカと同じ計量カップで作っても出来上がります。
   どうせイギリスレシピで作りたいものなんてスコーンだけだし...


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2209. Re: [脱線]お料理について

お名前: ぴかぶー
投稿日: 2004/9/11(10:35)

------------------------------

ゆきんこさん まりあさん こんにちは。

お料理の単位も日本とちがうのですね。勉強になりました。

ところで、マーサスチュアートって、最初はカリスマ主婦で、すごいなあ〜なんて思っていたけど、インサイダー取引で、確か、有罪になったんですよね?
でも、さすがマーサの雑誌、センス良くって見ているだけで、インテリアの勉強にもなりそうですね。 

少しそれますが、私はアメリカ、イギリスは知らないのですが、
オーストラリアでは、日本みたいに、薄力粉、中力粉、強力粉という区別がなく、ただ、「小麦粉」とあるだけなのです。
(それと、小麦粉にベーキングパウダーがあらかじめまぜてあるのもありましたが)

そこで、いぶかしく思いながらも、日本のスポンジケーキのレシピを持っていって、焼いたことがあるのです。。。。。
ところが、粉を入れたとたん、お、お、おも〜い!もう、どろどろ!
 
そんなので膨らむはずもなく、出来上がったのは、どす〜と重い、スポンジケーキとは、ほど遠いしろものでした。
(たぶん、強力粉に近いものだと、思う) 
 
 

オーストラリアでは、ケーキというと、バターケーキ系のものを指し、それに、あま〜くてカラフルな、アイシングをた〜っぷりかける、、以上、なのだそうです。
日本の繊細なケーキ ルーツはフランスだと思うのですが、まさか、フランスに薄力粉がない、なんてことはないと思うのですが、、、、、。

 
横レス&脱線、失礼しました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2210. まりあさん、ぴかぶーさんへ

お名前: ゆきんこ
投稿日: 2004/9/11(13:20)

------------------------------

まりあさん、ぴかぶーさん、こんにちは。
まりあさん絶好のフォローありがとうございます。
初めての方にはとまどわれるのが英語レシピーでした。
たまたまこの雑誌はスイカジュースとかサンドイッチとかだったので
簡単かなあと思いました。

お国によって材料は色々ですね。
同じものができるとは限らないし。
イギリスなどは乳製品が豊富なので
日本人にはよくわからないクリームとかがいっぱいありますよね。
flourとしか書いてないしねえ。
それにしてもオーストラリアのケーキはあまり食べたくないかも〜
日本のケーキは逆に余りに凝り過ぎ高過ぎだしね。
素朴な安いケーキでいいんだけど、(自分で作りなさい!と言われちゃうかも)
雑誌に出てくる単語は実生活にも役立つし
絵本にも出てくるからタドキストの皆さんお試しあれ
ではでは〜


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.