[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/25(11:40)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: のんた
投稿日: 2004/5/28(12:03)
------------------------------
emmaさん、はじめまして。のんたと申します。
横レスですみません。8歳と2歳半の子がおります。
〉One of the reviews I read on here informed me
〉that in fact the author of the book has dedicated the book
〉to two of his children that were sadly stillborn.
〉本を読んだり、Robert Munsch さんの朗読を聞いたら、さらに涙がでてしまいそう。
私もこの本持っています。リンクされたものの紹介ありがとうございます。私も見てきました。うん。こっちの方が好みだなぁ。私も。
しかし、このレビュー紹介してくださってありがとうです。
泣きボタン押されました。そいでもって、stillbornという言葉も
初めて知りました。似たよなこともあったので、よりじーん。
また、いろいろご紹介ください。よろしくお願いします!!
では。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1833. さらに自己レス(間違い訂正)& のんたさん、はじめまして。
お名前: emma
投稿日: 2004/5/28(21:22)
------------------------------
一箇所間違えてしまいました。ごめんなさ〜い。 〉[url:http://www.robertmunsch.com/] 〉トップページ → 左上の「The Books & other things」→「Love You Forever:Listen to it」 Listen to it ではなくて、Read about it のほうです。 (コピーするときに間違えてしまいました。) 自分でも、 〉Read about it. というところに書いてありました。 って書いてたのにね。 のんたさん、はじめまして。 わたしは、2月から英語の多読と掲示板の多読(?)を始めたので、 のんたさんのお名前もよく拝見しています。 先月だったか、のんたさんがディズニーチャンネルのことを書いていらっしゃいましたが、 うちでも見てますよ〜! 最初の頃は日本語で見てたんですが、少し前から英語で見るように なりました。「リトル・ベア」や「スタンリー」は私も大好き! 話を「Love You Forever」に戻しますね。 〉 しかし、このレビュー紹介してくださってありがとうです。泣きボタン押されました。 そうですよね。わたしも何の気なしに読んでいたら、(ええっ??)って、びっくりしたと同時に 目から涙がうるうると・・・。 〉 そいでもって、stillbornという言葉も初めて知りました。 Robert Munsch さんのサイトもご覧になりましたか? このことも違う表現で書かれていましたね。 さきほどの投稿では間違えてしまったんですが、Read about it というところです。 〉 似たよなこともあったので、よりじーん。 それはお辛いですね。お気持ちお察しします。 (といっても、同じような経験をした人でないと、本当の辛さはわからないのでしょうね。) わたしはまだこの本を英語で読んでいないし、表紙以外の絵も知らないのですが、 読む前から、星5つだわ。 〉 また、いろいろご紹介ください。よろしくお願いします!! こちらこそ、いろいろ教えてくださいね。