[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/25(10:38)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: emma
投稿日: 2004/5/28(01:56)
------------------------------
こりんごさん、こんばんは、はじめまして。 〉以前SSS大阪絵本の会の活動報告でご紹介したのですが、 〉この本にはもうひとつ違う画家が絵をつけた版があります。 絵本の会の報告は、いくつか拝見しております。 (そのたびにカートが重くなっていますが・・・。) この絵本については、読んだときは知らない本だったので、読みとばしてしまっていました。 第13回の報告にありましたね。 [url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-event&c=e&id=3727] 〉Anthony Lewisさんという画家が絵を描いている版があります。 〉私は、こちらのほうが好きです。SSS大阪絵本の会のメンバーのなかでも 〉こちらのほうが好きという人が何人かいます。 〉Anthony Lewisさんの絵は、このお二人に比べるとあっさりしていて 〉一見したところ少し物足りないような印象もありますが、 〉そこがいい、 〉と私は思います。 ふむふむ。それはぜひ見てみたいです。 〉アマゾンでは画像がのっていないので、 〉実物を見るしかないのですが、 〉機会があったら、この版も見てください! amazon.com でも画像がなかったので、ちょっと探してみました。 いくつか表紙の絵だけわかるところがあったので書いておきますね。 [url:http://books.reviewindex.co.uk/reviews_uk/009926689X.html] ↑ここのレビューも読んでいて、じ〜んときました。 このページからamazon.co.uk にリンクしていて、そこを見たら画像がありました。 最初に見ればよかったわ。 ↓amazon.co.uk のページ [url:http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/009926689X/ref=ase_onthewebcom-21/026-3247531-7575634] ここのカスタマー・レヴューのひとつを読んで、ちょっとびっくりしてしまいました。 One of the reviews I read on here informed me that in fact the author of the book has dedicated the book to two of his children that were sadly stillborn. 本を読んだり、Robert Munsch さんの朗読を聞いたら、さらに涙がでてしまいそう。 ハングルにも翻訳されているみたいで、韓国のサイトにもいくつかありました。 [url:http://hanbooks.com/loveyouforever.html] [url:http://www.bookboat.co.kr/engbooksearch2.php?age=17] ↑こちらは韓国で売っている英語の本。下から2番目にあります。 こりんごさんのおっしゃるように、ほのぼのとした感じですね。 中も見てみたいので、これは図書館にリクエストしようっと! 教えていただいてありがとうございます。 これからもよろしくお願いします。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1830. ↑Love You Forever について補足(自己レスです。)
お名前: emma
投稿日: 2004/5/28(03:21)
------------------------------
〉↓amazon.co.uk のページ
〉[url:http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/009926689X/ref=ase_onthewebcom-21/026-3247531-7575634]
〉ここのカスタマー・レヴューのひとつを読んで、ちょっとびっくりしてしまいました。
〉One of the reviews I read on here informed me
〉that in fact the author of the book has dedicated the book
〉to two of his children that were sadly stillborn.
〉本を読んだり、Robert Munsch さんの朗読を聞いたら、さらに涙がでてしまいそう。
このことについては、Robert Munsch さんのサイトでご自身が書いてらっしゃいました。
前回は、Listen to it というところで音だけ聞いたのですが、
Read about it. というところに書いてありました。
さらに、他の国で出版されている表紙の画像も見ることができました。
最初からここ見れば早かったのね。
[url:http://www.robertmunsch.com/]
トップページ → 左上の「The Books & other things」→「Love You Forever:Listen to it」
→表紙の絵の画像の下から、他の表紙画像へリンクしています。
それにしても、たくさん売れているんですね。
So far it has sold about 15,000,000 copies.
ですって。
やっぱり大勢の人のこころをうつのですね。
ではまた。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こりんご
投稿日: 2004/5/28(20:29)
------------------------------
こんばんは、こりんごです。
少し前に、探し物があるとき、ふ〜んさんが素晴らしい情報収集を見せてくださっていましたが、
emmaさん、絵本も詳しいし、探し物もすごくお上手!
いろんな版について調べるときはUKやUSAなどのサイトを見ることで
分かったりするんですね。(今回やっとこのことが分かった私)
〉さらに、他の国で出版されている表紙の画像も見ることができました。
〉最初からここ見れば早かったのね。
私はAnthony Lewisさんの絵の本しか、いま手元には持っていないのですが、
子ども部屋のしつらえがだんだん変わっていく様子や小道具なども芸が細かくてすてきですよ。
「母と息子」という関係に限定されない、
いろんな人にとっての大事な人との関係が描かれているような本になっていると思います。
ではでは〜
------------------------------
こりんごさん、こんばんは。
〉emmaさん、絵本も詳しいし、探し物もすごくお上手!
そんなことないですよ。上手だったら、最初からRobert Munsch さんのサイトを
見てたと思います。(^^;
〉いろんな版について調べるときはUKやUSAなどのサイトを見ることで
〉分かったりするんですね。(今回やっとこのことが分かった私)
わたしも今回、そう思いました。ふだんは、amazon.co.uk のサイトなんて見ないもの。
(amazon.com は本の中を見られるときもあるので、ときどき利用しますが。)
〉私はAnthony Lewisさんの絵の本しか、いま手元には持っていないのですが、
〉子ども部屋のしつらえがだんだん変わっていく様子や小道具なども芸が細かくてすてきですよ。
ますます読みたくなりました。図書館にリクエストするつもりだったけど
買っちゃおうかなぁ? いや、本代使いすぎなので、やっぱりリクエストにしとこ。
(で、読んだ後に、やっぱり注文してしまいそうなわたし。)
〉「母と息子」という関係に限定されない、
〉いろんな人にとっての大事な人との関係が描かれているような本になっていると思います。
そうですね。Robert Munsch さんのサイトにも、いろんな人が買っているって
書いてありましたものね。
ではまた。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: のんた
投稿日: 2004/5/28(12:03)
------------------------------
emmaさん、はじめまして。のんたと申します。
横レスですみません。8歳と2歳半の子がおります。
〉One of the reviews I read on here informed me
〉that in fact the author of the book has dedicated the book
〉to two of his children that were sadly stillborn.
〉本を読んだり、Robert Munsch さんの朗読を聞いたら、さらに涙がでてしまいそう。
私もこの本持っています。リンクされたものの紹介ありがとうございます。私も見てきました。うん。こっちの方が好みだなぁ。私も。
しかし、このレビュー紹介してくださってありがとうです。
泣きボタン押されました。そいでもって、stillbornという言葉も
初めて知りました。似たよなこともあったので、よりじーん。
また、いろいろご紹介ください。よろしくお願いします!!
では。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1833. さらに自己レス(間違い訂正)& のんたさん、はじめまして。
お名前: emma
投稿日: 2004/5/28(21:22)
------------------------------
一箇所間違えてしまいました。ごめんなさ〜い。 〉[url:http://www.robertmunsch.com/] 〉トップページ → 左上の「The Books & other things」→「Love You Forever:Listen to it」 Listen to it ではなくて、Read about it のほうです。 (コピーするときに間違えてしまいました。) 自分でも、 〉Read about it. というところに書いてありました。 って書いてたのにね。 のんたさん、はじめまして。 わたしは、2月から英語の多読と掲示板の多読(?)を始めたので、 のんたさんのお名前もよく拝見しています。 先月だったか、のんたさんがディズニーチャンネルのことを書いていらっしゃいましたが、 うちでも見てますよ〜! 最初の頃は日本語で見てたんですが、少し前から英語で見るように なりました。「リトル・ベア」や「スタンリー」は私も大好き! 話を「Love You Forever」に戻しますね。 〉 しかし、このレビュー紹介してくださってありがとうです。泣きボタン押されました。 そうですよね。わたしも何の気なしに読んでいたら、(ええっ??)って、びっくりしたと同時に 目から涙がうるうると・・・。 〉 そいでもって、stillbornという言葉も初めて知りました。 Robert Munsch さんのサイトもご覧になりましたか? このことも違う表現で書かれていましたね。 さきほどの投稿では間違えてしまったんですが、Read about it というところです。 〉 似たよなこともあったので、よりじーん。 それはお辛いですね。お気持ちお察しします。 (といっても、同じような経験をした人でないと、本当の辛さはわからないのでしょうね。) わたしはまだこの本を英語で読んでいないし、表紙以外の絵も知らないのですが、 読む前から、星5つだわ。 〉 また、いろいろご紹介ください。よろしくお願いします!! こちらこそ、いろいろ教えてくださいね。