Re: Tra-la-laaaaaa!

[掲示板: 〈過去ログ〉1000万語・3年以上報告 -- 最新メッセージID: 980 // 時刻: 2024/11/24(23:42)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

237. Re: Tra-la-laaaaaa!

お名前: メイ
投稿日: 2006/9/18(22:48)

------------------------------

Julieさん、こんばんは。
メイです。

1000万語通過、おめでとうございます!
一言でいうと、「あ〜、楽しそう!」っていうのが ぴったりな
ご報告で、こちらも つい口元がほころんでしまいます。

「飛ばし技」の行き着く先のお話、おもしろかったです。
飛ばすっていう意味がよくわかる気がしました。

〉「飛ばさずに読める」というのは、言葉のあやです。
〉正確には、日本語でも飛ばしてることに気がつかないだけで、
〉飛ばして読んでいるんですが、
〉それと同じ感覚で英語が読めるという意味です。

〉本当は知らない単語もあるんだけど、
〉ほかの部分がすごーくよくわかっているので
〉そのまま、知らない単語とも気付かずに読んでます。
〉だって意味はわかるんだもん。

〉前後関係から類推するのは実はとても難しい
〉とききましたが、これがその域なんですねー(たぶん)。

本のご紹介もいつもながら、守備範囲が広くおもしろそうな本が
たくさんあって、目移りしてしまいそう。

〉■Catcher in the Rye(ライ麦畑でつかまえて)
〉マシンガントークのように、主人公が自分の愚痴をグチグチ喋ります。
〉半分読んで投げました。英語は意気がよくて気持ちいいけど、
〉ブルーになっちゃって(笑)。
〉(好きな方もいると思うので、ごめんなさいね)

私は学生の頃、これを辞書をいっぱい引いて読んだので、
なんか面倒な本という印象になってしまった・・・ 
サリンジャーさん、ごめんなさい。

〉■The Shop On Blossom Street
〉毛糸のお店を舞台に、4人の女性たちの人生が交錯していきます。
〉最後のほう、モスバーガーで泣きながら読んで
〉店員さんにけげんな顔をされました(笑)。
〉初ペーパーバックとしても、おすすめです。

まだ「これから」の本ですが、泣ける本なんですね。
読む場所を考えることにしましょう。

〉■From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler
〉家出してニューヨーク・メトロポリタン美術館に隠れて暮らす姉妹の話。
〉わくわくしました。レベル6(最初のあたりだけレベル7)。

これ、おもしろかったです。
美術館か図書館なら 1ヶ月くらいなら 隠れて暮らしてみたいかも・・・

〉■My Weird School シリーズ
〉教えずに子ども達を伸ばす、一枚ウワテな先生たちのシリーズ。
〉レベル2〜3で、10巻以上出ています。1巻のみ読みました。
〉私のブログの紹介記事をリンクします。(ブッククラブに入れませんか?)
[url:http://paperback.blog10.fc2.com/blog-entry-258.html]

これ、ブログで見せていただきましたよ〜。
ほんとにタイトルだけ見ててもおもしろそう。
ためしに1冊だけ、注文しました。

〉■The Velveteen Rabbit
〉ウサギのぬいぐるみの「ぐっ」とくる話。ドラマ「フレンズ」に
〉この本の古本を探してプレゼントするエピソードがありました。
〉HANAE さん、タイトル教えてくれてありがとうございました。

これ、もう今から50年も前(だったと思う)に書かれた本なのに
時代を越えて人の心に響くんですね。思わず涙がこぼれた本でした。 

〉■Mercy Watson シリーズ(レベル1〜2)
〉バター付きパンが大好きな Mercy は、Watson さんちの家の中で
〉飼われているペットの豚さんです。ほのぼの。

も〜、ペーパーバックになるのを待っているところなのに、
こんなの見たら またほしくなってしまいます。
でも、我慢するんです!(???) 

〉■Eats, Shoots & Leaves: Why, Commas Really Do Make a Difference
〉カンマの位置で文の意味が変わってしまう絵本。
〉どう変わったかは、絵を見ればわかります。爆笑。
〉レベル2くらいが読めるようになってから読むのがおすすめ。

これは注文中。楽しみにしています。

と、かってなところだけ反応してしまいましたが、
2周目も楽しんでくださいね〜!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

246. Re: Tra-la-laaaaaa!

お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/9/20(11:05)

------------------------------

メイさん、こんにちは!

昨日は Hanahou 倶楽部、ありがとうございました。
帰り際に見せていただいた Allen Say さんの絵本、買いです(笑)。
Under The Cherry Blossom Tree: An Old Japanese Tale
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/061855615X/sss-22/ref=nosim/]

〉1000万語通過、おめでとうございます!
〉一言でいうと、「あ〜、楽しそう!」っていうのが ぴったりな
〉ご報告で、こちらも つい口元がほころんでしまいます。

ありがとうございます!

〉「飛ばし技」の行き着く先のお話、おもしろかったです。
〉飛ばすっていう意味がよくわかる気がしました。

やっぱり100%の単語が既知語になるというのは
幻想だと思います。(^^)
いつだって作者の造語もあれば、新語もありますもん。
ボトムアップ的アプローチでせまろうとすれば、
オックスフォード英英辞典に収録された
250万語の英単語を全部暗記しないといけないことになる…。

〉〉■Catcher in the Rye(ライ麦畑でつかまえて)
〉〉マシンガントークのように、主人公が自分の愚痴をグチグチ喋ります。
〉〉半分読んで投げました。英語は意気がよくて気持ちいいけど、
〉〉ブルーになっちゃって(笑)。
〉〉(好きな方もいると思うので、ごめんなさいね)

〉私は学生の頃、これを辞書をいっぱい引いて読んだので、
〉なんか面倒な本という印象になってしまった・・・ 
〉サリンジャーさん、ごめんなさい。

多読的に読むと、ダーッと粋のいい口語が小気味良いですよー。
でも、この子に付き合うのが面倒で…
お尻ぺんぺんしたくなっちゃいました(笑)。

〉〉■The Shop On Blossom Street
〉〉毛糸のお店を舞台に、4人の女性たちの人生が交錯していきます。
〉〉最後のほう、モスバーガーで泣きながら読んで
〉〉店員さんにけげんな顔をされました(笑)。
〉〉初ペーパーバックとしても、おすすめです。

〉まだ「これから」の本ですが、泣ける本なんですね。
〉読む場所を考えることにしましょう。

それが最後のほうになると続きが気になって、
場所を考えてられなくなるんですよぅ。

〉〉■From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler
〉〉家出してニューヨーク・メトロポリタン美術館に隠れて暮らす姉妹の話。
〉〉わくわくしました。レベル6(最初のあたりだけレベル7)。

〉これ、おもしろかったです。
〉美術館か図書館なら 1ヶ月くらいなら 隠れて暮らしてみたいかも・・・

わぁ〜、図書館に隠れて暮らすのもいいですねー。

〉〉■My Weird School シリーズ
〉〉教えずに子ども達を伸ばす、一枚ウワテな先生たちのシリーズ。
〉〉レベル2〜3で、10巻以上出ています。1巻のみ読みました。
〉〉私のブログの紹介記事をリンクします。(ブッククラブに入れませんか?)
〉〉[url:http://paperback.blog10.fc2.com/blog-entry-258.html]

〉これ、ブログで見せていただきましたよ〜。
〉ほんとにタイトルだけ見ててもおもしろそう。
〉ためしに1冊だけ、注文しました。

特に1巻目は、タドキストと重なるところがあるので、
ちょっとうれしかったです。

〉〉■The Velveteen Rabbit
〉〉ウサギのぬいぐるみの「ぐっ」とくる話。ドラマ「フレンズ」に
〉〉この本の古本を探してプレゼントするエピソードがありました。
〉〉HANAE さん、タイトル教えてくれてありがとうございました。

〉これ、もう今から50年も前(だったと思う)に書かれた本なのに
〉時代を越えて人の心に響くんですね。思わず涙がこぼれた本でした。 

思わず涙がこぼれた・・・わかります!

〉〉■Mercy Watson シリーズ(レベル1〜2)
〉〉バター付きパンが大好きな Mercy は、Watson さんちの家の中で
〉〉飼われているペットの豚さんです。ほのぼの。

〉も〜、ペーパーバックになるのを待っているところなのに、
〉こんなの見たら またほしくなってしまいます。
〉でも、我慢するんです!(???) 

昨日もっていってお見せすればよかった(ごうもん???)

〉〉■Eats, Shoots & Leaves: Why, Commas Really Do Make a Difference
〉〉カンマの位置で文の意味が変わってしまう絵本。
〉〉どう変わったかは、絵を見ればわかります。爆笑。
〉〉レベル2くらいが読めるようになってから読むのがおすすめ。

〉これは注文中。楽しみにしています。

早く届くといいですね!

〉と、かってなところだけ反応してしまいましたが、
〉2周目も楽しんでくださいね〜!

あまりいろいろなところに反応すると(財布が)大変です。
お祝いありがとうございました。
メイさんも、楽しい読書を!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.