[掲示板: 〈過去ログ〉1000万語・3年以上報告 -- 最新メッセージID: 980 // 時刻: 2024/11/24(22:45)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2006/9/18(01:20)
------------------------------
Julieさん、こんなところから失礼します。
1000万語通過、おめでとうございます!!!
〉〉〉本当は知らない単語もあるんだけど、
〉〉〉ほかの部分がすごーくよくわかっているので
〉〉〉そのまま、知らない単語とも気付かずに読んでます。
〉〉〉だって意味はわかるんだもん。
そうですね。文章って、バラバラの単語の集まりじゃなくて、全体で「意味の塊り」だから、全体で何が書いてあるかわかると、知らない単語の一つや二つや三つぐらい「全体」に吸収されてしまうような気がします。それも多読で文章の蓄積をすると「全体」がわかる度合いが上がってくるんですね。
〉〉〉前後関係から類推するのは実はとても難しい
〉〉〉とききましたが、これがその域なんですねー(たぶん)。
〉〉たしかに、類推なんてしてないなぁ。
〉〉類推なんてし出したら、とたんに読めなくなるね。たいへんだよ。
〉〉〉これが「飛ばし技」の行き着く先だと思います。
〉〉〉まだレベル2くらいまでで、レベル3だと
〉〉〉ツルツル読んでいても「あ、知らない単語だ」と
〉〉〉我に返ることがあります。
この境地、いいですね。我に返らないでそのまますーっと読み続けるというのが理想の境地かも。
〉〉〉児童書
〉〉〉■A Series of Unfortunate Events シリーズ
〉〉〉不幸本、1〜12巻まで一気読み。不幸というより「いけず」(笑)。
〉〉〉10月13日の金曜日発売の最終巻が楽しみ。
一気読みってすごーい。最終巻は13日の金曜日が発売日なんですか。それは楽しみ。
WOWOWで映画をやってたので見ました。最初の3冊を組み合わせてまとめてました。どよ〜んとした雰囲気は出てるし、ジム・キャリーのオラフ伯爵もハマってます。でも…本の方がずーっと、ずーっと意地悪でねちこくておもしろいです。
〉〉〉■From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler
〉〉〉家出してニューヨーク・メトロポリタン美術館に隠れて暮らす姉妹の話。
〉〉〉わくわくしました。レベル6(最初のあたりだけレベル7)。
〉〉最初のレベル7に阻まれて投げたっきりだわ。。
〉これ、たかぽん好きだとおもう!
〉読んだら、どっかの美術館に隠れて暮らしたくなると思う!
〉(杏樹さんあたりも、読んだらベルサイユに行ってしまいそうな、
〉キケンな香りがする〜)
ここで呼ぶもんだから…。
難しそうですが、おもしろそう。でも私が読むとキケンなのかー。
ところで、Julieさんの800万語通過の時、フランス語のことで「原形いりませんよねー」で盛り上がった投稿を、「英語以外」の広場でフランス語を始めたいという人のアドバイスとして貼り付けました。事後承諾すみません。
そういえばフランス語は…?(私も堂々と聞ける立場ではありませんが)
まあともかく、大きな2週目に向かっていってらっしゃい。
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/9/19(00:10)
------------------------------
杏樹さん、こんばんは!
〉Julieさん、こんなところから失礼します。
いえいえ、こちらこそ呼び出しちゃってごめんなさい。
〉1000万語通過、おめでとうございます!!!
〉〉〉〉本当は知らない単語もあるんだけど、
〉〉〉〉ほかの部分がすごーくよくわかっているので
〉〉〉〉そのまま、知らない単語とも気付かずに読んでます。
〉〉〉〉だって意味はわかるんだもん。
〉そうですね。文章って、バラバラの単語の集まりじゃなくて、全体で「意味の塊り」だから、全体で何が書いてあるかわかると、知らない単語の一つや二つや三つぐらい「全体」に吸収されてしまうような気がします。それも多読で文章の蓄積をすると「全体」がわかる度合いが上がってくるんですね。
そうそう!そのとおり!
そうじゃないとね、日本人は広辞苑の単語を全部覚えてないと
日本語ができないことになってしまう・・。
やっぱり部分より「全体」なんでしょうねー。
そして「全体」がしっかりしていれば
多少のゆれは吸収してしまうのだー。
〉〉〉〉前後関係から類推するのは実はとても難しい
〉〉〉〉とききましたが、これがその域なんですねー(たぶん)。
〉〉〉たしかに、類推なんてしてないなぁ。
〉〉〉類推なんてし出したら、とたんに読めなくなるね。たいへんだよ。
〉〉〉〉これが「飛ばし技」の行き着く先だと思います。
〉〉〉〉まだレベル2くらいまでで、レベル3だと
〉〉〉〉ツルツル読んでいても「あ、知らない単語だ」と
〉〉〉〉我に返ることがあります。
〉この境地、いいですね。我に返らないでそのまますーっと読み続けるというのが理想の境地かも。
理想です。もっと上のレベルでもこうなってくるといいなぁ。
〉〉〉〉児童書
〉〉〉〉■A Series of Unfortunate Events シリーズ
〉〉〉〉不幸本、1〜12巻まで一気読み。不幸というより「いけず」(笑)。
〉〉〉〉10月13日の金曜日発売の最終巻が楽しみ。
〉一気読みってすごーい。最終巻は13日の金曜日が発売日なんですか。それは楽しみ。
〉WOWOWで映画をやってたので見ました。最初の3冊を組み合わせてまとめてました。どよ〜んとした雰囲気は出てるし、ジム・キャリーのオラフ伯爵もハマってます。でも…本の方がずーっと、ずーっと意地悪でねちこくておもしろいです。
ジム・キャリーよかったですねー。全体に挿絵のイメージを
そのまま映像にすることに力を入れていたようで。
翻訳版だとあのイラストではないので、日本の読者はずいぶん
イメージが違ったんじゃないかなあ。
(本のほうがねちこくて楽しいのには、賛成!)
〉〉〉〉■From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler
〉〉〉〉家出してニューヨーク・メトロポリタン美術館に隠れて暮らす姉妹の話。
〉〉〉〉わくわくしました。レベル6(最初のあたりだけレベル7)。
〉〉〉最初のレベル7に阻まれて投げたっきりだわ。。
〉〉これ、たかぽん好きだとおもう!
〉〉読んだら、どっかの美術館に隠れて暮らしたくなると思う!
〉〉(杏樹さんあたりも、読んだらベルサイユに行ってしまいそうな、
〉〉キケンな香りがする〜)
〉ここで呼ぶもんだから…。
〉難しそうですが、おもしろそう。でも私が読むとキケンなのかー。
フランスや中国で捕まらないでくださいね(笑)。
(良識ある杏樹さんなので大丈夫だけど)
そうそう、ベルバラの仏語版、1、2巻は厚さ7センチくらいあって、
2巻で話が終わっています。2巻には外伝の短編が1つついてました。
3巻は4センチくらいでしたが、中身がわかりません。
その後、外伝みたいなのがあったんでしたっけ?
〉ところで、Julieさんの800万語通過の時、フランス語のことで「原形いりませんよねー」で盛り上がった投稿を、「英語以外」の広場でフランス語を始めたいという人のアドバイスとして貼り付けました。事後承諾すみません。
ありがとうございます。
原形いらないよねー、辞書ひかないもん。
〉そういえばフランス語は…?(私も堂々と聞ける立場ではありませんが)
あううう…(笑)。
リサとガスパールが日本に来た巻が出たので
ひさしぶりにフランス語読んだんですよ〜。
ちょっとね、音がわからないのがストレスになってきて
はなれちゃってるんです。
Le Petit Nicolas の CD を買ったので、
そっか、これをかけて聞き流しておけばいいのか・・。
忘れてたことを思い出させてくれてありがとう!
〉まあともかく、大きな2週目に向かっていってらっしゃい。
〉Happy Reading!
はーい、ありがとうございます。
杏樹さんも Happy Reading!!