[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/26(04:45)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2009/3/23(23:53)
------------------------------
Kenyさん、こんにちは。
〉↑のような読書量ですので、不遜なようですが以前I、ROBOTを読んでもとっても簡単に感じられました。ですのでGRには心惹かれないんです。GRを読むのならオリジナルを読みたい。ところがLittle houseやGOOSEBUMPでじたばたしてます(T_T)。はっきり言って私には大統領就任演説よりも児童書の方が何倍も難しい!
〉児童書は侮れません。
GRはノンネイティブの英語習得のために書かれたものですから、Kenyさんには必要ないようです。Kenyさんの場合はネイティブ向けの本を読んで、ネイティブの感覚をつかむことを心がけるほうがいいと思います。
児童書や絵本は、「英語の勉強」をしてきた人には難しいです。ここは思い切って、ICR(I Can Read Book)やSIR(Step Into Reading)といった、ネイティブの子ども向けのレベル別絵本を読んでみてはいかがでしょうか。Kenyさんにとってはレベルが低いと思うかもしれませんが、これが最初のうちはピンと来ない表現が多いのですよ。それがネイティブが子どもの時から身につける言葉の感覚なんだろうなと思います。そういった感覚を身につけると、英語に対する感覚が変わってくると思います。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Keny http://w-nest.cocolog-nifty.com/blog/
投稿日: 2009/3/24(09:54)
------------------------------
杏樹さん、こんにちは。
〉GRはノンネイティブの英語習得のために書かれたものですから、Kenyさんには必要ないようです。Kenyさんの場合はネイティブ向けの本を読んで、ネイティブの感覚をつかむことを心がけるほうがいいと思います。
〉児童書や絵本は、「英語の勉強」をしてきた人には難しいです。ここは思い切って、ICR(I Can Read Book)やSIR(Step Into Reading)といった、ネイティブの子ども向けのレベル別絵本を読んでみてはいかがでしょうか。Kenyさんにとってはレベルが低いと思うかもしれませんが、これが最初のうちはピンと来ない表現が多いのですよ。それがネイティブが子どもの時から身につける言葉の感覚なんだろうなと思います。そういった感覚を身につけると、英語に対する感覚が変わってくると思います。
絵本ですか…重症ですね^_^;
杏樹さんの「ピンと来ない表現」とおっしゃられるの良く分かります。今、4→3と児童書のYLを下げてきていますのでいずれは…(^^ゞ
正直な話し、児童書でここまで苦労するとは予想していませんでした。まがりなりにも、辞書さえあれば大人向けの雑誌や新聞を読むのに不自由はしない。GRでも特に難しいとは感じない。会話でも流暢とはいきませんが、それなりに目的は達成できる。なのに、なぜか小説が読めない、小説だけが!…なんでだろうとは思っていました。その原因は多分これなんでしょうね。問題解決の糸口を得られたようです。ありがとうございましたm(__)m
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも
投稿日: 2009/3/25(10:43)
------------------------------
Kenyさん、こちらでもこんにちは。
杏樹さん、おじゃましますね。
〉絵本ですか…重症ですね^_^;
〉杏樹さんの「ピンと来ない表現」とおっしゃられるの良く分かります。今、4→3と児童書のYLを下げてきていますのでいずれは…(^^ゞ
絵本って、難しいですよ。
少ない言葉で、多くを語るからでしょうか。
正直、私はまだ、絵本を本当には楽しめていないような気がします。
何百万も読んだ方が、「絵本の楽しみがわかってきた」とおっしゃるのを読んだことがあります。
たくさん読んで、微妙なニュアンスや、言葉のリズムを感じ取れるようになったからこそ、
楽しいのかな、と解釈しています。
〉正直な話し、児童書でここまで苦労するとは予想していませんでした。まがりなりにも、辞書さえあれば大人向けの雑誌や新聞を読むのに不自由はしない。GRでも特に難しいとは感じない。会話でも流暢とはいきませんが、それなりに目的は達成できる。なのに、なぜか小説が読めない、小説だけが!…なんでだろうとは思っていました。その原因は多分これなんでしょうね。問題解決の糸口を得られたようです。ありがとうございましたm(__)m
言葉というのは「世界」だなあ、と思うんです。
その世界にどっぷり浸らないと言葉の持つ「世界観」「ニュアンス」「リズム」はなかなかつかめない。
それが凝縮されているのが「絵本」なのかな、と、個人的には思っています。
えらそうに、すみません。
私もまだまだ駆け出しで、よくわかっているわけではないのですが。
ともあれ、Happy Reading!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Keny http://w-nest.cocolog-nifty.com/blog/
投稿日: 2009/3/25(19:07)
------------------------------
こにちは、こるもさん。
〉絵本って、難しいですよ。
〉少ない言葉で、多くを語るからでしょうか。
〉正直、私はまだ、絵本を本当には楽しめていないような気がします。
〉何百万も読んだ方が、「絵本の楽しみがわかってきた」とおっしゃるのを読んだことがあります。
〉たくさん読んで、微妙なニュアンスや、言葉のリズムを感じ取れるようになったからこそ、
〉楽しいのかな、と解釈しています。
絵本難しいですか…困た。
他にもいぱい勉強したい言葉あります。
〉〉正直な話し、児童書でここまで苦労するとは予想していませんでした。まがりなりにも、辞書さえあれば大人向けの雑誌や新聞を読むのに不自由はしない。GRでも特に難しいとは感じない。会話でも流暢とはいきませんが、それなりに目的は達成できる。なのに、なぜか小説が読めない、小説だけが!…なんでだろうとは思っていました。その原因は多分これなんでしょうね。問題解決の糸口を得られたようです。ありがとうございましたm(__)m
〉言葉というのは「世界」だなあ、と思うんです。
〉その世界にどっぷり浸らないと言葉の持つ「世界観」「ニュアンス」「リズム」はなかなかつかめない。
〉それが凝縮されているのが「絵本」なのかな、と、個人的には思っています。
同感です。どうも使っている言語で、同じはずの世界が違って見えているみたいですよ。イスラームなどではやたらめったら「神様」が登場しますし、英語は白黒はっきり付けたがる。日本人は虫の鳴き声を声として認識していますが欧米人は雑音でしょ?
中国人は…。
外国語を学ぶと、その言語を使っている人たちの頭の中が覗けるようで面白いんですね。
お返事ありがと。