Re: 40万語突破しました 表示の意味は?

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/2(03:21)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

24449. Re: 40万語突破しました 表示の意味は?

お名前: Ry0tasan http://tadoten.blog122.fc2.com
投稿日: 2008/11/16(08:58)

------------------------------

初めまして、
forever-green さん。

〉前回のアドバイスを受け、読み方を変えました。
〉本屋ではなく図書館に行き、速度も分速100をキープするよう努めました。
〉19冊で10万語です。

読む速度ですが、
絵を眺める時間は除外した方がいいでしょうね。
絵は楽しんでみた方が良いです。

〉図書館は児童書コーナーに置いてありました。本の表紙の右下に次の表示があります。どんな意味なのでしょうか。
〉「read alone」
〉小学校低学年?が一人で読める本かな。たくさん読みたいのですがあまり置いていなくて。

あたりです。

〉「read aloud」
〉小学校高学年?で音読する本かな?このクラスの理解度を速度を維持しつつ高めたいです。

これは大人が子どもに読んで聴かせるのに適した本のことでしょう。
子どもが自分では発音できないけれど、
聴いて楽しむことができる本です。
勿論、
わからない箇所は飛ばして聴きます。

〉「story book」
〉何でしょう。物語。何か意味があるのでしょうか。

これは "read alone" に慣れた子が読む本でしょう。

〉図書館の本は古いのか、ISBNを打ち込んでも無反応で、ガッカリ。読むたびに単語を計算して新規登録したりと、ちょっと苦労しています。

図書館によっては、
題名が間違っていたり、
全角文字で入っていることもあります。
英語の分からないかたが一生懸命データの入力をされたのかもしれません。
出版社、
たとえば "Harper" などで検索すると探し易いかもしれません。

〉今朝は通勤電車で座れて、「よかった!さぁ読むぞ。」と思ったら、隣に外人さんがどっかり座って…。本が開けなかったです。残念。

読んでいる本を話題にしてご自身が英会話を楽しんでいる様子を想像してみてください。
今は夢かもしれませんが、
いずれそういう日が来ます。

〉そんな毎日ですが、児童書を分速100以上でスラスラ読めるようにもう少し続けます。

最適な速度は本によっても違うんですが、
レベルの高い本の方が速く読むのに適していることが多いです。
Frog and Toad あたりなら分速100語ぐらいか、
もう少し遅くても大丈夫です。
とにかく楽しんで下さい。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

24451. Re: 40万語突破しました 表示の意味は?

お名前: forever-green
投稿日: 2008/11/16(12:05)

------------------------------

Ry0tasanさんへ
こちらこそ 初めまして。
回答ありがとうございます。

〉読む速度ですが、
〉絵を眺める時間は除外した方がいいでしょうね。
〉絵は楽しんでみた方が良いです。
→言われてみると、絵は面白いですね。著者に敬意を表しているのか謙虚で。日本のようにかわいらしさを描かない文化なんですね。

〉〉「read alone」
〉〉小学校低学年?が一人で読める本かな。
〉あたりです。
→今まで、誰かに本を読んでもらっていた子供が、一人で読む時のサインなんですね。18行で字も大きいし、絵本と本の中間のような本ですね。

〉〉「read aloud」
〉〉小学校高学年?で音読する本かな?
〉これは大人が子どもに読んで聴かせるのに適した本のことでしょう。
〉子どもが自分では発音できないけれど、聴いて楽しむことができる本です。
→なるほど、語数が一気に増えて、変だと思っていました。「音読」ではなく「読み聞かせ」なんですね!26行と字も小さくなり、単語も、結構知らない単語が多くて、低学年と高学年でこんなに違うのかと思ってました。

〉〉「story book」
〉〉何でしょう。物語。何か意味があるのでしょうか。
〉これは "read alone" に慣れた子が読む本でしょう。
→なるほど、数えたら21行と字も大きく、こちらが、高学年というかread aloneの次の段階の本なんですね。納得です。

〉出版社、
〉たとえば "Harper" などで検索すると探し易いかもしれません。
→言葉足らずで失礼しました。自分で読書登録をする際に、あらすじなど本自体の登録からしなくてはならない不便さをいいました。
http://www.seg.co.jp/sss_review/jsp/frm_a_130.jsp

〉読んでいる本を話題にしてご自身が英会話を楽しんでいる様子を想像してみてください。
〉今は夢かもしれませんが、
〉いずれそういう日が来ます。
→そういう日がいつか来ることを願っています。

〉最適な速度は本によっても違うんですが、
〉レベルの高い本の方が速く読むのに適していることが多いです。
〉Frog and Toad あたりなら分速100語ぐらいか、
〉もう少し遅くても大丈夫です。
〉とにかく楽しんで下さい。
→ありがとうございます。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.