分速は全く気にしなくていいと思います

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/1(13:22)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

24432. 分速は全く気にしなくていいと思います

お名前: たかぽん
投稿日: 2008/11/6(01:08)

------------------------------

forever-greenさん、こんばんは。たかぽんと申します。

30万語突破、おめでとうございます!

わたし独自の意見かもしれませんが、分速は全く気にしなくていいと思います。
好きなものを好きなように読まれればいいのではないでしょうか。

楽しく、たくさん読んでいれば、そのうち読むのも速くなってきます。

とにかく、英語にたくさん触れることが大事だろうと思います。(これも絶対にそうかはわかりませんが。)
レベルが低いほうが読みやすいということはあるでしょうが、レベルにもあまりこだわらず、
面白そうだなーと思った本をどんどん読んでいってください。

本だけと思わなくてもよく、気が向けば、朗読をボーッと聞いて楽しむもよし、
VOAスペシャルイングリッシュ(時事などをゆっくりと易しく語ってくれる)にアクセスして聞くもよし、
なんでもいいので、興味が湧いたものをやってみる。とにかくたくさん英語に触れる。

そのうちなんとかなると思います。

楽しいと思えることが能率的にも「正解」だと思うので、自分の楽しさを羅針盤に、
いろいろやってみてください。

はなはだ漠然とした話ですみません…
なにはともあれHappy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

24433. Re: 分速は全く気にしなくていいと思います

お名前: forever-green
投稿日: 2008/11/6(22:41)

------------------------------

たかぽんさんへ

アドバイスありがとうございます。

〉わたし独自の意見かもしれませんが、分速は全く気にしなくていいと思います。好きなものを好きなように読まれればいいのではないでしょうか。楽しく、たくさん読んでいれば、そのうち読むのも速くなってきます。
→私の読み方は、ゆっくりと味わいながら読むものだったので、極端に遅かったようです。それで、不安になりました。
今日は、昔読んだ本を分速200語を目指して3冊読みました。

〉とにかく、英語にたくさん触れることが大事だろうと思います。(これも絶対にそうかはわかりませんが。)レベルが低いほうが読みやすいということはあるでしょうが、レベルにもあまりこだわらず、面白そうだなーと思った本をどんどん読んでいってください。
→挿絵があると、どんな場面なのかわかってしまいますね。なるべく挿絵がないほうが楽しいのかなと思って、レベルが上がってしまいました。

〉本だけと思わなくてもよく、気が向けば、朗読をボーッと聞いて楽しむもよし、VOAスペシャルイングリッシュ(時事などをゆっくりと易しく語ってくれる)にアクセスして聞くもよし、なんでもいいので、興味が湧いたものをやってみる。とにかくたくさん英語に触れる。そのうちなんとかなると思います。
→いろいろありがとうございます。こういう幅の広い楽しみ方が長続きの秘訣ですね。

〉楽しいと思えることが能率的にも「正解」だと思うので、自分の楽しさを羅針盤に、いろいろやってみてください。
→ありがとうございます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

24435. 横レスです。

お名前: オレンジ
投稿日: 2008/11/7(04:38)

------------------------------

はじめまて、forever-greenさん。オレンジです。部分的に横レスします。

〉〉とにかく、英語にたくさん触れることが大事だろうと思います。(これも絶対にそうかはわかりませんが。)レベルが低いほうが読みやすいということはあるでしょうが、レベルにもあまりこだわらず、面白そうだなーと思った本をどんどん読んでいってください。
〉→挿絵があると、どんな場面なのかわかってしまいますね。なるべく挿絵がないほうが楽しいのかなと思って、レベルが上がってしまいました。

日本語に訳していることが多い場合は挿絵を利用して、英語で内容を理解するようにしたほうがいいですよ。とにかく日本語に訳さないことを気をつけて読んでいったほうがいいと思います。そうすれば気付いたら分速があがってますから。その時には分速をあまり気にしていないかもしれないですが。

それからこのレスに返信しなくてもいいですよ。

それではforever-greenさん、Happy Reading!!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.