Re: 80万語通過(長くなりました)

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/24(18:18)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

24069. Re: 80万語通過(長くなりました)

お名前: fiona
投稿日: 2007/9/4(15:09)

------------------------------

うだきちさん、ありがとうございます。fiona@連休最終日です。

Ericは、Youngの方ではどうだったんでしょう。

第1巻では、Camが、ダイアモンド強盗(と思われる)人物の後をつけていくので、Ericは仕方なく赤ん坊の弟を乗せた乳母車を押してついて行きます。途中で、Ericが「これ以上は危ないから帰ろう」と言っても、Camは聞かずに進んでいきます。結局、Ericも仕方なくついて行くということになります。
どの巻でも(と言ってもまだ3冊)、Camが突っ走り、Ericがついて行くという展開です。Camが突っ走るせいで、2人は危機に陥ります(第1巻では、CamとEricの弟(!)が)。

Ericは、母親が忙しかったりするときに、妹や弟のめんどうを見ているようです。
第2巻では遅くなって、帰ろうよと言うときに、
"My parents are going out.I have to baby-sit for Howie and the twins tonight."と言っていますので。
 
 
Nateは、多分、登場人物が普通だったら、あまり面白くないのではないかと言う気がします。どうでしょう。
 
 
Oliviaの生活環境はうらやましいです。

"Our penthouse has twelve bedrooms."と書いてありますし、Oliviaの部屋からは、サンフランシスコ湾とそこに出入りする船が見えます。座る(寝っころがる?)のは、しろいフワフワの毛皮(?)のイス(高価そう)です。
"I used to sit around a lot in my furry white chair and look out my huge living room window at the boats going back and forth in San Francisco Bay." と。
"huge"とあるので、かなり大きな部屋なんでしょうねえ。

出かける時は、いつもロールスロイス(?)。歩いたり、自転車で、なんてことは無さそう。出かける時は、
"I rang for Willie to bring the limo around.I grabbed my boa and dashed out of the penthouse.I took the elevator down to the street."
そして、後部座席に乗って、"To Desiree's house."と言った具合です。
階段なんかも使わないようです。こんな生活してたら、肥満になりそう!(Oliviaはスリムです)
この車、テレビや多分冷蔵庫(?)、電話がついているようです。さっき第4巻を読んでいたら、サンフランシスコからカルフォルニアまで行くのに、
"I passed the time watching TV and sipping orange juice in the back of the limo.
Then I picked up the limo's phone and called my cousin,Nate the Great,……"
とありました。

これで、両親が家にいたら幸せなんでしょうけど、
"I looked out at the ships way off in San Francisco Bay.Sometimes I feel lonely when I sit in that big chair and look out that big window."
と、すこし寂しそうです。
(第4巻では、両親はチベットにいるらしい。何の仕事をしているんだ??)
 
 
わからない文、単語は、雰囲気と言うか、感じをつかんでそのまま流していると言う感じです。

結局は、あまりストレスを感じず、楽しく読めたら良いのではないのでは?
ストレスがたまってきたら、サラサラっとよめる本にレベルを下げて(パンダ読みをする)しまえば良いし。
ストレスがたまりすぎると、本を読むのがイヤになるし、逆に、易しい本ばかり読んでいると、もう少し難しいのが読みたくなるし、
読めない単語がいくつ、とかではなくて、ストレスのたまり具合を感じながらレベルを上げたり下げたりしたら良いと思うのですが…。
 
 
本を買うのに関しては、私は普通の人ではないので、「心強くなられて」も困ります。
中学くらいから、お小遣いはほとんど本につぎ込んでいましたし、最近なら、ボーナスはほとんど本に消えていると思います。
まねをしたら、本で破産する可能性がありますので注意!!(多分その前に、本の置き場がなくなると思います。私は、今、置き場がなくなってきて困っています(もちろん、日本語の本が多い。漫画がかさばっています)。Oliviaみたいに広いペントハウスが欲しい!…でもそうなったら、その広いペントハウスも本で埋まりそうで怖い。)

ではでは、Happy Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

24072. Re: 80万語通過(長くなりました)

お名前: うだきち
投稿日: 2007/9/5(01:30)

------------------------------

fionaさん、こんばんは!とても楽しく拝見した うだきちです。

〉うだきちさん、ありがとうございます。fiona@連休最終日です。

おつかれさま〜。
本の増える ご家庭では、連休も お疲れだったのでは?(^^)

〉Ericは、Youngの方ではどうだったんでしょう。

まだ3冊しか読んでいないのですが、Ericの行く末を案じておりました。
私が読んだのは、バーゲンゲットや お借りした本なので、とびとび。

■Young Cam Jansen and the Library Mystery
■Young Cam Jansen and the Dinosaur Game
■Young Cam Jansen and the Zoo note mystery

Dinasaurでは、ちょっといいところを見せたEricなのですが
(ボトルの中のフィギュアの数をあてるゲームで・・・。
 太っ腹なところも、みせてくれました)
Zoo Noteでは、「課外授業の保護者許可証」みたいなのを
紛失しちゃいます。ポケットをさがすEricに、先生も
"Check the hall"”Maybe the note fell out on your way to class."
なーんて言うので、こういう子ってクラスにいたよね、って
思ってしまいました。

〉第1巻では、Camが、ダイアモンド強盗(と思われる)人物の後をつけていくので、Ericは仕方なく赤ん坊の弟を乗せた乳母車を押してついて行きます。途中で、Ericが「これ以上は危ないから帰ろう」と言っても、Camは聞かずに進んでいきます。結局、Ericも仕方なくついて行くということになります。

う〜ん、Libraryなんかでは それほどCamが強引では
なかった気がしますが・・・
もう、このあたりで「きまったな」ってカンジですねえ。

〉どの巻でも(と言ってもまだ3冊)、Camが突っ走り、Ericがついて行くという展開です。Camが突っ走るせいで、2人は危機に陥ります(第1巻では、CamとEricの弟(!)が)。
〉Ericは、母親が忙しかったりするときに、妹や弟のめんどうを見ているようです。
〉第2巻では遅くなって、帰ろうよと言うときに、
〉"My parents are going out.I have to baby-sit for Howie and the twins tonight."と言っていますので。

Ericのママも強いのかな?"I have to baby-sit・・・"と
ちゃんと兄弟の面倒を見ている、というのが
涙ぐましいですね。
〉 
〉Nateは、多分、登場人物が普通だったら、あまり面白くないのではないかと言う気がします。どうでしょう。

なるほど。私は随分前に
■Nate the Great
3ヶ月くらい前に
■Nate the Great and the HALLOWEEN HUNT
■Nate the Great and the Crunchy Christmas (Nate the Great)
を読んだのですが、Haloweenが一番印象的。
Nateの質問に対しての皆の答えが「天然ボケ」だ、と
感じた記憶があります。

〉 
〉Oliviaの生活環境はうらやましいです。

〉"Our penthouse has twelve bedrooms."と書いてありますし、Oliviaの部屋からは、サンフランシスコ湾とそこに出入りする船が見えます。座る(寝っころがる?)のは、しろいフワフワの毛皮(?)のイス(高価そう)です。
〉"I used to sit around a lot in my furry white chair and look out my huge living room window at the boats going back and forth in San Francisco Bay." と。
〉"huge"とあるので、かなり大きな部屋なんでしょうねえ。

〉出かける時は、いつもロールスロイス(?)。歩いたり、自転車で、なんてことは無さそう。出かける時は、
〉"I rang for Willie to bring the limo around.I grabbed my boa and dashed out of the penthouse.I took the elevator down to the street."
〉そして、後部座席に乗って、"To Desiree's house."と言った具合です。
〉階段なんかも使わないようです。こんな生活してたら、肥満になりそう!(Oliviaはスリムです)
〉この車、テレビや多分冷蔵庫(?)、電話がついているようです。さっき第4巻を読んでいたら、サンフランシスコからカルフォルニアまで行くのに、
〉"I passed the time watching TV and sipping orange juice in the back of the limo.
〉 Then I picked up the limo's phone and called my cousin,Nate the Great,……"
〉とありました。

〉これで、両親が家にいたら幸せなんでしょうけど、
〉"I looked out at the ships way off in San Francisco Bay.Sometimes I feel lonely when I sit in that big chair and look out that big window."
〉と、すこし寂しそうです。
〉(第4巻では、両親はチベットにいるらしい。何の仕事をしているんだ??)

うむむ。こんなに詳しくはありませんが、どなたかに聞いた気が・・・
「やっと面白くなったらシリーズが終わっちゃった」って。
 
〉 
〉わからない文、単語は、雰囲気と言うか、感じをつかんでそのまま流していると言う感じです。
〉結局は、あまりストレスを感じず、楽しく読めたら良いのではないのでは?
〉ストレスがたまってきたら、サラサラっとよめる本にレベルを下げて(パンダ読みをする)しまえば良いし。
〉ストレスがたまりすぎると、本を読むのがイヤになるし、逆に、易しい本ばかり読んでいると、もう少し難しいのが読みたくなるし、
〉読めない単語がいくつ、とかではなくて、ストレスのたまり具合を感じながらレベルを上げたり下げたりしたら良いと思うのですが…。

 fionaさんは「投げ上手」で いらっしゃいましたね♪
私は「投げ下手」ですねえ・・・
電車に忘れてやむなく「投げた」本は数冊あります。
今思えば、あれは「なげた」のかなあ。発注する気力がなかったです。
 最近では、「お口直し」読みをしている、と感じたりするので
上げたり下げたりしているのかもしれませんねえ。
もしかしたら、すごーく誤解したまま読んでいるのかもしれませんが
パンダする気力もなく、真偽のほどが分からないまま
次の巻に進んでいます(^^)。
 
〉本を買うのに関しては、私は普通の人ではないので、「心強くなられて」も困ります。
〉中学くらいから、お小遣いはほとんど本につぎ込んでいましたし、最近なら、ボーナスはほとんど本に消えていると思います。
〉まねをしたら、本で破産する可能性がありますので注意!!(多分その前に、本の置き場がなくなると思います。私は、今、置き場がなくなってきて困っています(もちろん、日本語の本が多い。漫画がかさばっています)。Oliviaみたいに広いペントハウスが欲しい!…でもそうなったら、その広いペントハウスも本で埋まりそうで怖い。)

あははは!それは すごいです。多読道まっしぐら、ですね?

 わたしも コンテナみたいなのでいいから、欲しいなあ・・・。
fionaさんほどではないのですが
日曜大工で本棚の増設を重ねているものの、
マンションなので カベが少なくて苦しい・・・。
 コンテナみたいなのに、本と「ゆりいす」、ん〜 カウチがいいかな、
で、たまに家出する・・・すごく夢!です。
佐藤さとるの「おおきなきがほしい」の部屋が夢だったんですが、
fionaさんなら、ご存知でしょうか〜?・・・。
お、Magic Tree Houseも そうだけど、人のモノだしねえ。

〉ではでは、Happy Reading!!

はい、妄想しましたが、Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.