[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/25(16:59)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Fuuko
投稿日: 2005/11/8(00:25)
------------------------------
さやかさんこんばんは。Fuukoです。
60万語通過おめでとうございます!!
〉2週間で10万語と言う、計算になります。
今回も早いですね〜。
〉通過本は、Marvin Redpostシリーズの、
〉「Why Pick on Me?」でした。
辛い体験を乗り越えて成長していくMarvin君の頑張りに感動しました。
このシリーズ良いですよね。
〉そして、間違えて買ってしまったようで、
〉3巻めが2冊家にあります。。。(;^_^A
〉2冊あっても、困るな〜と、思う今日この頃。
あら〜!私は3巻目を飛ばして4巻目読んでしまいました。
いつか、読みま〜す。
〉他に印象に残った本は、
〉「The Cat Who Wanted To Go Home」
〉分量はあるのですが、表紙のかわいさに惹かれて
〉買ってしまいました。
これまた、良く似た嗜好!同じく、表紙の可愛さに惹かれて
同じ作者の「The Owl Who Was Afraid of the Dark」を買いました〜。
丁度今、読んでます!このシリーズも買い足したいな。
〉この本を読んでいるとき、日本語とほぼ変わらない状態で
〉読めている事に気づきました。
〉頭の中をイメージが、さーと流れる感じなのです。
おぉ〜!私はまだ飛ばし読みです。20万語の差は大きい?
でも、好きこそ物の上手なれって言いますもんね。
いつも通り簡単なのと平行読みです。
〉漫画を1冊読んでみました。
〉それは、「BASARA」です。
〉原作が好きだったので、かなりキリンなのですが、
〉トライしてみました。
〉2巻は、もう少ししてから、読もうと思います。
楽しみが、また1つ増えましたね。
〉50万語から60万語に行くまでに、いくつか変化がありました。
〉つまり、イメージが頭の中で流れるように読めるようになりました。
〉多分、英語のままで理解しているのだと思います。
良いな良いな!その頭の柔らかさが羨ましい!
頭の中ですぐ訳してしまうの〜。
今はレベル0をさっと読んでみたり試行錯誤です。
〉子供向けのコメディーのビデオを借りてきて、(もちろん字幕)
〉見たのですが、あまり字幕を見なくても聞き取れるように
〉なっているのです。
〉意味は二の次にしても、聞き取れる事が嬉しいです。
素敵ですね!楽しんでいらっしゃる様子が目に浮かびます。
〉あまり関係ないかもしれませんが、もう1つ。
〉日本語を、読むのが早くなっているのです。
〉色々変化があって、自分でも驚いているので、
〉報告がてらと思い、書きました。
沢山の変化を発見できるのは嬉しいですよね。次への励みになります。
〉多読に出会う前は、考えられなかった事ばかりで。
〉もっと早くに出会っていたら、と思うと同時に、
〉今からでも遅くないと、思っています。
はい!私はさやかさんのず〜っと年後?の出会いですから。
これからも、Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
21849. Re: Fuukoさん、ありがとうございます♪
お名前: さやか
投稿日: 2005/11/9(21:28)
------------------------------
"Fuuko"さんは[url:kb:21826]で書きました:
〉さやかさんこんばんは。Fuukoです。
〉60万語通過おめでとうございます!!
Fuukoさん、こんばんは。
いつもありがとうございます♪
〉〉2週間で10万語と言う、計算になります。
〉今回も早いですね〜。
学校が始まって、ペースが落ちるかと思ったのですが、
結局電車の中で読んでいるので、落ちないで
そのままのペースで読んでいます。
自分でも、このペースを保っているのでびっくりです(笑)
〉〉通過本は、Marvin Redpostシリーズの、
〉〉「Why Pick on Me?」でした。
〉辛い体験を乗り越えて成長していくMarvin君の頑張りに感動しました。
〉このシリーズ良いですよね。
そうですね。
本人は、一生懸命なので、つい応援したくなりますよね。
〉〉そして、間違えて買ってしまったようで、
〉〉3巻めが2冊家にあります。。。(;^_^A
〉〉2冊あっても、困るな〜と、思う今日この頃。
〉あら〜!私は3巻目を飛ばして4巻目読んでしまいました。
〉いつか、読みま〜す。
3巻め、面白かったですよ〜。
是非、読む機会があったら。
〉〉他に印象に残った本は、
〉〉「The Cat Who Wanted To Go Home」
〉〉分量はあるのですが、表紙のかわいさに惹かれて
〉〉買ってしまいました。
〉これまた、良く似た嗜好!同じく、表紙の可愛さに惹かれて
〉同じ作者の「The Owl Who Was Afraid of the Dark」を買いました〜。
〉丁度今、読んでます!このシリーズも買い足したいな。
え〜?そうなんですか。
嗜好が似ていますね〜。
私も、Jill Tomlinsonさんの他の本、読みたいと思っているんです。
Owlは、音源付きで注文してしまいました。
〉〉この本を読んでいるとき、日本語とほぼ変わらない状態で
〉〉読めている事に気づきました。
〉〉頭の中をイメージが、さーと流れる感じなのです。
〉おぉ〜!私はまだ飛ばし読みです。20万語の差は大きい?
〉でも、好きこそ物の上手なれって言いますもんね。
〉いつも通り簡単なのと平行読みです。
そうですね。でも、私も分からない所は飛ばし読みです。
それを繋げて、イメージで流れる感じなんです。
少し、分かりづらいかもしれませんが。。。
好きな事は何でも長続きするので(多分)、
好きな本を、読んでいくのが一番だと思います。
〉〉漫画を1冊読んでみました。
〉〉それは、「BASARA」です。
〉〉原作が好きだったので、かなりキリンなのですが、
〉〉トライしてみました。
〉〉2巻は、もう少ししてから、読もうと思います。
〉楽しみが、また1つ増えましたね。
そうですね。今までは、英語の物を日本語に翻訳されたものを、
読む事が多かったのですが、英語を読めるようになって、
日本語の物を、英語に訳している物を読めるようになってきています。
ほんとに新しい、楽しみです!
〉〉50万語から60万語に行くまでに、いくつか変化がありました。
〉〉つまり、イメージが頭の中で流れるように読めるようになりました。
〉〉多分、英語のままで理解しているのだと思います。
〉良いな良いな!その頭の柔らかさが羨ましい!
〉頭の中ですぐ訳してしまうの〜。
〉今はレベル0をさっと読んでみたり試行錯誤です。
試行錯誤、私もしています。
分からなくなると、どうしても日本語に訳したがるんですよ〜。
それをしないために、イメージで流してる部分もあって、
分かる物。楽しめる物を読むようにって、思ってるんです。
〉〉あまり関係ないかもしれませんが、もう1つ。
〉〉日本語を、読むのが早くなっているのです。
〉〉色々変化があって、自分でも驚いているので、
〉〉報告がてらと思い、書きました。
〉沢山の変化を発見できるのは嬉しいですよね。次への励みになります。
そうですね。こんなに変化したのは初めてなので、
自分でも驚きつつ、喜んでいます。
次はどんな事があるんだろうって、わくわくしながら、
今、読んでいます(笑)
〉〉多読に出会う前は、考えられなかった事ばかりで。
〉〉もっと早くに出会っていたら、と思うと同時に、
〉〉今からでも遅くないと、思っています。
〉はい!私はさやかさんのず〜っと年後?の出会いですから。
〉これからも、Happy Reading!
いつもありがとうございます。
Fuukoさんも、Happy Reading〜☆