[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/25(03:02)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 近眼の独眼龍
投稿日: 2005/9/22(17:51)
------------------------------
lucyさん、こんにちは、近眼の独眼龍です
一点だけ反応しちゃいます。
〉でも20万語読んできて疑問がわいてきました。自分が英語を日本語変換して読んでいるのか、
〉英語を英語で理解して読んでいるのか分かんないんです。(←致命的?)
〉理解が難しい文に出会うと、今の文何?って感じで読み直してしまう時があって、
〉この時は日本語変換モードになっている自分が分かります。
〉それ以外の時は、私は英語を英語で理解しているつもり?になっているのですが、
〉でもこれって、ひょっとして単語も内容も簡単だから、実は日本語変換して読んでいるのに
〉そんな自分に気が付かないだけじゃないの??って不安になっています。
〉皆さんはそんな風に思ったことってありませんか???
〉どなたかアドバイスお願いします。
これは今までも良く思ってました。基本的に自分の能力を信じられない
方なので、、、、
でも、最近気がついたのですけど、楽しく読んでいる時に 人に内容など
聞かれると、こんな感じとは答えられるのですけど、訳せないんです。
だって、多読で獲得した単語は、意味は分かっていても、その訳語なんそ
知らないことがよくありますもん。で、訳せない。でも楽しく読めている
んだから、きっと日本語を経由しないで理解しているんですよね?
こんなチェック方法もあるかなって思ったので レスしました。
書いてみると、ゴミかなぁ?
ではでは Happy Reading
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2005/9/22(23:08)
------------------------------
lucyさん、近眼の独眼龍さん、こんばんは!
〉lucyさん、こんにちは、近眼の独眼龍です
〉一点だけ反応しちゃいます。
さらに厳選した一点だけ、はんのー・・・
〉でも、最近気がついたのですけど、楽しく読んでいる時に 人に内容など
〉聞かれると、こんな感じとは答えられるのですけど、訳せないんです。
〉だって、多読で獲得した単語は、意味は分かっていても、その訳語なんそ
〉知らないことがよくありますもん。で、訳せない。でも楽しく読めている
〉んだから、きっと日本語を経由しないで理解しているんですよね?
〉こんなチェック方法もあるかなって思ったので レスしました。
そういうチェック方法は十分ありだと思います。
英語の単語と訳語が少しずつ「はがれていく」のは、
「しめ、しめ!」っていう感じだと思う!
------------------------------
近眼の独眼龍さん、酒井先生お久しぶりです。
〉〉でも、最近気がついたのですけど、楽しく読んでいる時に 人に内容など
〉〉聞かれると、こんな感じとは答えられるのですけど、訳せないんです。
〉〉だって、多読で獲得した単語は、意味は分かっていても、その訳語なんそ
〉〉知らないことがよくありますもん。で、訳せない。でも楽しく読めている
〉〉んだから、きっと日本語を経由しないで理解しているんですよね?
〉〉こんなチェック方法もあるかなって思ったので レスしました。
〉そういうチェック方法は十分ありだと思います。
〉英語の単語と訳語が少しずつ「はがれていく」のは、
〉「しめ、しめ!」っていう感じだと思う!
なるほどぉ。なんとなく分かります。私も今まで読んだ本の中で、
今まで知らなかった同じ単語が何回かでてきて、多分こんな意味だろうなってことは
分かるようになったつもり?なんですが、本当にそうか?どうかは辞書引いてないしわかんない。
で、スペルは?と思っても、スペルも思い出せない(笑)
文章の中で出てくると、そうそうこの単語だったような。。。と思い出せるのですけど。
スペルはそのうち何回もその単語が出現するうちに覚えられるんでしょうか?????
私も酒井先生いわく、「しめ、しめ!」っていう感じを
もっと体験していかなくては。。。。
アドバイスありがとうございました。またよろしくお願いします。
それではHappy Reading!