Re: ウサギとカメ問題発生!

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/25(02:42)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

20911. Re: ウサギとカメ問題発生!

お名前: プリン
投稿日: 2005/6/5(08:41)

------------------------------

akoさん、はじめまして。
プリンといいます。

エネルギッシュな投稿、いつも読ませていただいてますよ〜!

〉めざせの皆さん、こんばんわ!
〉最近カウント作業してないけど、明らかに100万語未満のakoです。

私も読むのは好きだけど、カウントしたり、まとめたりするのはとっても苦手で
読んで積上げて、記録は後回しという感じです。
akoさんは、確実に読んでいらっしゃるんだから100万語は必ずその延長線上にありますものね。

〉さて、「akoさん、アンタ、そんなことも知らなかったの?」と言われてしまいそうな話なんですが、ぜひぜひ、英語圏のコドモ本を読む機会の多いSSSの皆さんに聞いてもらいたいと思って、自分としては大発見な気分なので、つい書いてしまいました。

〉うさぎなんです。ナゾなんです。わからないんです。

〉まず前提として、akoは「うさぎ=rabbit」と思っていたわけです。
〉しかしどーも違うんです。

〉過日「うさぎとカメ」のお話を英語で読んでたんです。
〉アホなことに、しばらく読んでても、うさぎがrabbitではないことに気づかなかったんです。
〉どうせ知ってるお話だからと、絵とストーリーばかり追ってたんです。
〉そんな風にタカをくくっていたので天罰くだりました。

〉やられました。わりと後になってから、
〉「あ゛〜〜、うさぎがラビットじゃない! しかもカメがタートルじゃない!!なんじゃこりゃ〜(…とまでは言いませんが、つい書いてると出てきちゃって…優作好きだから(^^;;;)」

〉(カメに関しては、「ミュータントタートルズ」という漫画があるのを知ってた関係で、タートルというとは知ってた「つもり」)
〉つまり、ako思い込み英語では、「rabbit and turtle」のはずが、
〉現実は「The Hare and the tortoise」だったんです。

〉rabbit と hare…

これ、私もずーっと気になってました。
絵本や子どもの本を読んでいるとたっくさん、出てくるんですよねぇ。
今、Little Houseシリーズを読んでいるんですがOXやCowやcalfみたいなのがいっぱい出てきます。

rabbitとhare…、
これ、最近ようやく違いがわかりました。
よく、Country Living(BRITISH EDITON)という雑誌を買ってちらちら興味のあるところを拾い読みするんですが、3月号にMad MARCH HARES(3月ウサギかな?)というページがあって、rabittとhareの違いが書かれてました。
この雑誌、絵がきれいなんで眺めているだけでも癒されます。

どうも、hareはrabbitより大きくて耳も長いようです。
あと、習性も違うみたい。

どうも、hareのほうがより野生的な感じがします。

ほかのみなさんも書かれていましたが、hareとrabbitみたいなのはいっぱいありますよね。

mouseとrat(ratのほうがイメージが悪い感じがしません?)
CrowとRaven(これはRavenのほうが体が一回りほど大きいらしい)
などなど・・・。

大きさとか習性とか、ウーン、オス、メス違いとか、子どもと大人とか、
単数とか複数とかで違ってくるんでしょうね。
私も「なに? なに???」と思っていたのですが、最近、ようやくそういうことがわかりはじめたところです。

どうもイメージがわかないと物語に入り込めないときもあるんで、
どーんとフルカラーの動物百科辞典みたいなものを買って時々眺めていますが、
いや〜、なかなかきれいなんで、ぼーっと眺めてます。

でも、ほんと、こんなのって、たっくさんありそうですね。
思わず、そんなこと、ある、あると思って出てきました!

〉ひぃ〜 知らない〜 自分で言って大爆笑してます…
〉コドモ向き理科系絵本をもっと読まねば〜〜 
〉多読はじめて1年以上になるというのに、
〉今頃、そんなことに気づいたんです〜〜

〉こういうのって、単語の意味を気にしてるってことになってしまうでしょうか…
〉でも、英語って実に楽しいって思いました。

そんなことないと思いますよ〜。
読めば読むほど新しい発見があって、
本当に楽しいなって、どっぷり多読にはまり込んでいる私、プリンでした(^o^)。
では。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

20932. Re: それをCrowとRavenがねらう〜

お名前: ako
投稿日: 2005/6/7(01:30)

------------------------------

プリンさん、はじめまして。akoと申します!!
はじめてのご投稿、ありがとうございます。

〉エネルギッシュな投稿、いつも読ませていただいてますよ〜!

感激です! akoもプリンさんのお名前、ご投稿、拝見しております〜

〉私も読むのは好きだけど、カウントしたり、まとめたりするのはとっても苦手で
〉読んで積上げて、記録は後回しという感じです。

よかった…、そういう方がいらして。

〉akoさんは、確実に読んでいらっしゃるんだから100万語は必ずその延長線上にありますものね。

ありがとうございます〜
何しろエクセルを使い慣れてないし、語数のわからないWEBばかり見るので、
カウントがどんどん後回しで…汗、汗、

〉〉rabbit と hare…

〉これ、私もずーっと気になってました。
〉絵本や子どもの本を読んでいるとたっくさん、出てくるんですよねぇ。
〉今、Little Houseシリーズを読んでいるんですがOXやCowやcalfみたいなのがいっぱい出てきます。

おお〜 やはりー。
ありがとうございます! そういう言葉、とっても私にとって、
「読んでみたい!」という気持ちになります!
児童書って話題の本がたくさんあって、どれから手をつけていいのやら…ですので、こういった自分の小さな関心事を入り口にしようと思っていたところだったんです。

〉rabbitとhare…、
〉これ、最近ようやく違いがわかりました。
〉よく、Country Living(BRITISH EDITON)という雑誌を買ってちらちら興味のあるところを拾い読みするんですが、3月号にMad MARCH HARES(3月ウサギかな?)というページがあって、rabittとhareの違いが書かれてました。
〉この雑誌、絵がきれいなんで眺めているだけでも癒されます。

書店の洋書雑誌コーナーで見たことあります!
美しいお部屋とかインテリアの雑誌でしたかしら。
「Mad」ってことは、アリスに出てくるウサギのことですか?
英語雑誌を普通に見ていても、そういった児童書のことが出てくるんですね。
雑誌だと、ますます語数カウントからは離れてしまいそうですが(笑)
英語の世界が広がる感じがして素敵な多読ライフ〜

〉どうも、hareはrabbitより大きくて耳も長いようです。
〉あと、習性も違うみたい。
〉どうも、hareのほうがより野生的な感じがします。

ここの部分のプリンさんの印象を読ませて頂いて、
ほんとに多読って、こうして、ある英語について、
こういった印象の持ち方できるようになるんだなあ、って思いました。
ものごとの知り方として、実に魅力的な知り方だな、と思います。

〉ほかのみなさんも書かれていましたが、hareとrabbitみたいなのはいっぱいありますよね。
〉mouseとrat(ratのほうがイメージが悪い感じがしません?)
〉CrowとRaven(これはRavenのほうが体が一回りほど大きいらしい)
〉などなど・・・。

わーい! 次が出たぁ〜(笑)

〉大きさとか習性とか、ウーン、オス、メス違いとか、子どもと大人とか、
〉単数とか複数とかで違ってくるんでしょうね。
〉私も「なに? なに???」と思っていたのですが、最近、ようやくそういうことがわかりはじめたところです。

シャーロックホームズ気分で、推理を働かせるのがまた楽しいです。
これは何か秘密がある…等と言って、一人でポーズ決めたりしてます。
多読本来の、どんどん英文を読んでいくこととは違うんだろうとは思いますが、
英語を楽しく感じるんだから、いいや!ってなもんで。

〉どうもイメージがわかないと物語に入り込めないときもあるんで、
〉どーんとフルカラーの動物百科辞典みたいなものを買って時々眺めていますが、
〉いや〜、なかなかきれいなんで、ぼーっと眺めてます。

わぁ、その感じ、わかります〜
カラーの図鑑、大好きです。

〉でも、ほんと、こんなのって、たっくさんありそうですね。
〉思わず、そんなこと、ある、あると思って出てきました!

あるある大事典(笑)
まだお会いした事もないakoですのに、ありがとうございました〜(嬉し泣き)

〉〉こういうのって、単語の意味を気にしてるってことになってしまうでしょうか…
〉〉でも、英語って実に楽しいって思いました。

〉そんなことないと思いますよ〜。
〉読めば読むほど新しい発見があって、
〉本当に楽しいなって、どっぷり多読にはまり込んでいる私、プリンでした(^o^)。
〉では。

楽しさが投稿からあふれてくるようなご返答ありがとうございました。
これからもよろしくです!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.