超スピードですねっ

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/17(15:52)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

18642. 超スピードですねっ

お名前: ぽてと
投稿日: 2004/3/3(20:40)

------------------------------

同期(たぶん?)の、ぽてと@10万語未満 ですう。
入門者の方の書き込み見て、早速こっちに見に来ました。

うわ〜、50万語ですか!は、は、は、早っ!!
ともあれ、まずは、おめでとうございます!

もし、同期100万語通過オメデト会やるなら、
トップバッターきゃんちろさんですね。
う〜〜〜む、私は50万語に到達できるの、いつになるんでしょ(遠い目)

きゃんちろさんの書き込み中、GRの語数制限による物足りなさ、
というところ、同感です。

「A Little Princess」の「not clever」The Elephant Manの「ugly」
とか、本当におっしゃるとおりだと思います。
原作はまだ読めていないのですが、英語って、同じ事を書く場合、
かならず言い換えるじゃないですか。
日本語より、同じ言葉の繰り返しをすごく嫌いますよね。
おそらく、すごく色々な表現で書いてあるのではないかと思います。
早く、そういう事を感じられるようになりたいと思ってます。
実は、「A Little Princess」は原作も買って置いてあったりするので(汗

あと、原作の翻訳を読んだことがあるGRは、さらに物足りなく感じますね。
あらすじ本、正にそんな感じです。
まあ、割り切ってしまえば、retoldは、すごく読みやすいのですが、
オリジナルものとか、児童書とかのほうが、楽しい感じがしますね。
あ、あくまで、低レベルGRの話ですが。

きゃんちろさん、ミステリー系お好きなんですね。
同期だけれど、大先輩。
面白そうな本があったら、教えてくださいね!
(私の方からは、とても教えられそうにないので。。。)

ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

18644. Re: 超スピードですねっ

お名前: ひろ@
投稿日: 2004/3/3(22:41)

------------------------------

ぽてとさん、こんばんわ

〉あと、原作の翻訳を読んだことがあるGRは、さらに物足りなく感じますね。

ちょっとここだけ気になったので。
ストーリーを知ってるGRって気楽に読めるし、未知の話を読むより
英文を自然にとらえられるような感じがするので最近いいなって思います。

レベルをあげていくと難しいところで精読に近くなっちゃうんですよ。
読むというより解読してるって感じ。
なので再読も含めてすでに知ってる話でも読んでみると英文が「試験問題」ではなく
「言葉」として頭に飛び込んでくる体験ができるかもしれませんよ。

とはいえ多読初期では楽しさを感じることも大事なので、原則に従って
つまらなければやめる!ということで。

物足りないのは承知であえて読んでみると面白いこともあるよー
という宣伝?でした!

ぽてとさんも原作目指して? Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

18647. Re: 超スピードですねっ

お名前: ぽてと
投稿日: 2004/3/4(07:22)

------------------------------

ひろ@さん。
はじめまして(で良かったですか?)
今後ともよろしくお願いします!!

>ストーリーを知ってるGRって気楽に読めるし、未知の話を読むより
>英文を自然にとらえられるような感じがするので最近いいなって思います。

私もretoldは、むしろ好きですよ。
まだそんなに語数も読んでないのですが、オズとか小公女とか、
本当に楽しんで読みました。手帳の評価も☆4とか5とか。
スラスラ読める気がするのも、楽しい一因かもしれません。

>レベルをあげていくと難しいところで精読に近くなっちゃうんですよ。
>読むというより解読してるって感じ。
>なので再読も含めてすでに知ってる話でも読んでみると英文が「試験問題」ではなく
>「言葉」として頭に飛び込んでくる体験ができるかもしれませんよ。
>
>とはいえ多読初期では楽しさを感じることも大事なので、原則に従って
>つまらなければやめる!ということで。
>
>物足りないのは承知であえて読んでみると面白いこともあるよー
>という宣伝?でした!

はい、そうですね。
翻訳で好きだった本は特に、思い入れのある部分が削られていたりすると
がっかりする面があります。それが物足りなさにつながるのでしょうね。
でも好きな本であればあるほど、いつか原作を読もうという原動力、
つまりは多読への原動力に成りうるのかな、と。

まあ、とりあえず本を投げることも覚えつつありますし(汗
楽しく続けて行けたらな、と思います。

でも、きっとくじけたり悩んだりもすると思うのですが、
その時はまた色々教えてくださいネ!!

それではでは。。。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

18657. ぽてとさん、ありがとうございます!

お名前: きゃんちろ
投稿日: 2004/3/5(10:05)

------------------------------

ぽてとさん、こんにちは♪
お返事ありがとうございまーす!
かなりヒマなもので、マイペースで読んでましたぁ・・・

そう、私も物足りないなりにGRのRetoldは楽しく読んでますよ!
(なのでGRに関しては次々読みたいのが現れて、OBW1&PGR2で足踏み状態なのです。)
昔読んだ小説でも「あれっ、これはこんなストーリー展開だったっけ?」なんて確認しながら読んでて、もっと読みたいなーって思ったのはいずれ原書を読もうって思ってリストにいれてありますー!ヨメルノハイツノヒカナ。

また面白そうな本があったら報告するので、待っててくださいね!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.