fiddleさん、ありがとうございます。

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/4(08:30)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

18483. fiddleさん、ありがとうございます。

お名前: Raquel
投稿日: 2004/2/11(12:47)

------------------------------

fiddleさん、こんにちは。
お返事ありがとうございます。

〉〉最近また暑くなってきました。

〉ああいいなぁ。(冷え性だもんで)

日本の大雪のニュースを見ると、この暑さを分けてさしあげたいなぁと思います。
というか、その地方をざくっと切り取って、シンガポールにちょこっと植え付けてあげたいな。
(そしたら、シンガポーリアンは雪に大喜びでしょう。あ、でも、溶けちゃいますね)

〉50万語通過おめでとうございます!
〉1ヶ月20万語だったら順調なペースではないですか?
〉私も暇あり主婦ですが、雑用で時間が細切れになり
〉なかなか読めないときがあります。

ありがとうございます♪
1ヶ月20万語、決して遅くはないと思うんですけど、30万語までが我ながらすごいスピードで
読んでいたので、ちょっと減速を感じてしまったんです。
主婦の仕事って、結構細々していて、まとまった時間がとれないこともありますよね。

〉シンガポールではChinese New Year が休日なんですね。
〉でも、Hari Raya Haji とは??

いわゆる New Year(1/1)よりも、Chinese New Year の方が、お正月って感じです。
休みの期間も長いし、お店も一斉に閉まっちゃうし。

Hari Raya Haji は、新聞の説明によると、聖地メッカへの巡礼を無事終えた人をたたえる、
巡礼大祭の日だそうです。
「犠牲祭」が執り行われ、羊や牛などの肉を神に捧げ、貧しい人々に振る舞うとか。
(イブラヒムが、息子を生け贄に捧げよと、神に命じられ、正にそうしようとした瞬間に
彼の信仰心をたたえて、かわりに羊を捧げるように命じられたという話に基づいているとか)

そういえば、あるモスクの横を通りがかったとき、羊の絵のポスター貼ってあって
マレー語なので、当然読めないんですけど、Hari Raya Haji の日に、そこで何かがあるらしいと。
まさか、その場で羊を。。。に?とビックリしたんですが、多分礼拝のお知らせで、
羊は象徴的な意味で書いてあるんでしょうね。
巡礼と言えば、去年のこの時期、夫の職場のコックさんが巡礼で休暇を取るので
弁当を作って、と言われたことを思い出しました。
モスレムの知人がいないので、もし違ったことを書いていたらすいません。
(ここが間違いだーというところがあったら、ご指摘下さい)

〉〉☆ 今回思ったこと
〉〉 本を読むのは楽しい!
〉〉 今まで、存在も知らなかった新しい本と出会えるのが嬉しい。
〉〉 それから、今まで何となく分からなかったことが、突然ストンと分かった
〉〉ような、腑に落ちる感覚が何度かありました。それが嬉しかった!
〉〉 例を挙げようと思ったけど、上手く書けません。。。

〉わかりますわかります。私も言葉の意味とか使い方とか
〉あ、そーかというときがごくまれにあって、それって嬉しいです。
〉教科書の例題とかではなくて、本の中の生きている言葉の中で
〉見つけたってことが嬉しいのかな。

そうです、そうです。
あと、深く考えてみてもみなかったことが、何となく、それはそういうことなんだーと
感じたり。
例えば、オーディションで、「You're pretty good」と言われた女の子が、落選して、
その時は "pretty good でも落ちるんだー"と思っていたんだけど、その後読んだ本の中で、
"pretty good"というのは、決して上級のほめ方じゃないんだと感じたんです。
(主人公が、僕はいつも pretty good と言われるけど、great とは言われないんだ
と嘆いていたんです)
へー、彼女はたいして褒められてたわけじゃないのねと。

〉酢豚マイナス酢でも、甘辛醤油ベースで結構いけそうな気が……

結構いけました(笑)ケチャップが少し入っていたせいかな。
殆ど食べ終わるときに気がついて夫に言ったら、慌てて酢をかけてました。
言わなきゃ気がつかなかったかも?

〉〉 テレビも見るようになりました。
〉〉 字幕がない(中国語字幕はたまにある)ので、今まで、MTV(とWWE)以外の
〉〉テレビは見ない、それもぼんやり流しているだけだったのが、American Idol は、
〉〉一語一句集中して見ています。
〉〉だって面白いんだもん。

〉そんなに面白いんですか。ちょっと見てみたいなー。

面白いんです〜。
地方予選の段階だと、えっ、こんな(変な)人が出てくるの、しかも自信満々で、
ってことが多くって、審査員も思いっきり、"You're absolutely awful."とか
言うんです。(日本じゃ、面と向かってこんなこと言わないなぁ)
アメリカ人の self-confident のすごさには、恐れ入ります。

〉タドキストの広場のほうでTOEICの話題がずいぶん出てましたね。
〉シンガポールは英語公用語だから、改めて英語能力判定試験なんて
〉必要ないということでしょうか。
〉それにしても、受験者一人とは!

他にもう一人いたみたいなんですが、キャンセルだったとか。
シンガポールではどの程度、TOEICが認知されてるのかな、と思いました。
(ホント、日本人くらいしか受けてないのかしらと)
シンガポールは確かに英語が公用語ではあるんですけど、"Speak Good English"キャンペーン
があるように、あまりちゃんとした英語で話していないようなんですね。
それぞれの民族の言葉がまず第一という方々も多いようですし。家庭内では特に。
英語能力はどうかな?文法は、日本人の方が得意なんじゃないかと、思ってみたりします。

〉〉☆ 今後は
〉〉 読みたい本を、読みたいときに読もうと思います。
〉〉 図書館で、欲張って Michelle ばかり4冊借りてきたとき、
〉〉大好きな Michelle シリーズなのに、ちょっと息切れしてしまいました。
〉〉(端的に言えば、読みたくなくなってしまったのです)
〉〉 1冊読んだら、SIR などの短いものを読んで、頭の微調整をしたら、
〉〉また読めるようになりました。あ、これってパンダ読み?

〉好きなシリーズなのに読みたくなくなるとちょっと悲しいですよね。
〉私も気をつけてキリン、パンダ、あれこれしています。

息切れして初めて、パンダ読みの大切さが身にしみました。
キュッとしまった頭のたがを緩めるような感じです。
キリンは、そのうち、読みたくなったら本の方からやってきてくれるかな、と思っています。

〉英語が生活の中に自然に入ってきてるって感じですね。
〉折り返し後もこの調子で楽しい英語生活を!
〉それでは。

まわり中英語の今だからこそ、とも思います。
このまま頑張らずに続けていきたいな〜って。
fiddleさんも、楽しい英語生活をお過ごし下さいね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

18504. Re: Raquelさん、レスありがとうございます

お名前: fiddle
投稿日: 2004/2/12(11:01)

------------------------------

Raquelさん、おはようございます。


〉〉シンガポールではChinese New Year が休日なんですね。
〉〉でも、Hari Raya Haji とは??

〉いわゆる New Year(1/1)よりも、Chinese New Year の方が、お正月って感じです。
〉休みの期間も長いし、お店も一斉に閉まっちゃうし。

〉Hari Raya Haji は、新聞の説明によると、聖地メッカへの巡礼を無事終えた人をたたえる、
〉巡礼大祭の日だそうです。
〉「犠牲祭」が執り行われ、羊や牛などの肉を神に捧げ、貧しい人々に振る舞うとか。
〉(イブラヒムが、息子を生け贄に捧げよと、神に命じられ、正にそうしようとした瞬間に
〉彼の信仰心をたたえて、かわりに羊を捧げるように命じられたという話に基づいているとか)

旧約聖書のアブラハムとイサクのエピソードですね。
イスラム教については、世界史の教科書レベルの知識しかありませんが、
ほんとにキリスト教以前のユダヤ教と重なってるんですねー。

〉そういえば、あるモスクの横を通りがかったとき、羊の絵のポスター貼ってあって
〉マレー語なので、当然読めないんですけど、Hari Raya Haji の日に、そこで何かがあるらしいと。
〉まさか、その場で羊を。。。に?とビックリしたんですが、多分礼拝のお知らせで、
〉羊は象徴的な意味で書いてあるんでしょうね。
〉巡礼と言えば、去年のこの時期、夫の職場のコックさんが巡礼で休暇を取るので
〉弁当を作って、と言われたことを思い出しました。
〉モスレムの知人がいないので、もし違ったことを書いていたらすいません。
〉(ここが間違いだーというところがあったら、ご指摘下さい)

普通の人が当たり前のように仕事を休んでメッカに巡礼に行くというあたり、
宗教のない日本人にはよく分からないところですね。

〉〉酢豚マイナス酢でも、甘辛醤油ベースで結構いけそうな気が……

〉結構いけました(笑)ケチャップが少し入っていたせいかな。
〉殆ど食べ終わるときに気がついて夫に言ったら、慌てて酢をかけてました。
〉言わなきゃ気がつかなかったかも?

あ、そうかケチャップの酸味でカバーされてたわけですね。

〉〉〉 テレビも見るようになりました。
〉〉〉 字幕がない(中国語字幕はたまにある)ので、今まで、MTV(とWWE)以外の
〉〉〉テレビは見ない、それもぼんやり流しているだけだったのが、American Idol は、
〉〉〉一語一句集中して見ています。
〉〉〉だって面白いんだもん。

〉地方予選の段階だと、えっ、こんな(変な)人が出てくるの、しかも自信満々で、
〉ってことが多くって、審査員も思いっきり、"You're absolutely awful."とか
〉言うんです。(日本じゃ、面と向かってこんなこと言わないなぁ)
〉アメリカ人の self-confident のすごさには、恐れ入ります。

ひゃー、absotutelyとawfulの組み合わせってずいぶんきつい表現のような
気がしますが、そんなところで公然と使われるんですか。
(absolutelyというとMagic Tree Houseを思い出します)
どういう状況でどういう言葉が使われるのかは、やはり
実際の状況に出くわさないとよくわかりませんね。

いろいろ詳しく教えてくださってありがとうございました。
勉強になりました。
こうしていろいろな国の今の様子が判るのも楽しいものですね。

それでは、また。

Happy Reading!!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.