Re: 75万語通過おめでとう<-mimi さん、ありがとう

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/3(18:37)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17859. Re: 75万語通過おめでとう<-mimi さん、ありがとう

お名前: モーリン
投稿日: 2003/12/4(03:50)

------------------------------

mimiさん、こんにちは。
モーリンです。

〉やはり多読は聞き取りにも効果があるんですね〜。
明らかに効果があると思います。

〉翻訳の仕事をされているなんてすごいです。
〉私は翻訳の仕事をしたくて、いろいろな勉強をしてなかなか効果があがらず試行錯誤
〉していた時に多読に出会いました。
すごくはないですよ。コンピュータ系の技術翻訳なら比較的簡単に入れると思います。
コンピュータ系の技術翻訳(ドキュメント翻訳)の場合は、英語3割、日本語3割、
専門知識4割ではないかと思います。私は翻訳の勉強もせずに、いきなり翻訳会社
のトライアルを受けて採用されてしまいました。ある程度専門知識をお持ちなら英語の
勉強にこだわらず、とりあえずトライアルをいくつか受けてみてはどうでしょうか。
あと在宅より派遣の方が見つけ易いみたいです。在宅の仕事はなかなか採用されません。

では、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17863. Re: 75万語通過おめでとう<-mimi さん、ありがとう

お名前: mimi
投稿日: 2003/12/4(09:36)

------------------------------

モーリンさん、おはようございます。

〉明らかに効果があると思います。
断言していただけると心強いです。

モーリンさん、アドバイスありがとうございます。
やっぱりモーリンさんはすごい!!!
翻訳の勉強をしないでトライアルに受かるなんて。
私は映像翻訳をしたいです。
来年の4月か10月に学校に入ろうと思っています。
できたら4月から行きたいのですがもう少し理解度が
高くなってからでないと不安なので多読の進み具合です。

〉では、Happy Reading!
はーい。Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17896. Re: 75万語通過おめでとう<-mimi さん、ありがとう

お名前: モーリン
投稿日: 2003/12/6(05:48)

------------------------------

mimiさん、こんにちは。

〉私は映像翻訳をしたいです。
映像翻訳ですか。いいですね。
でも、結構難しいらしいのでしっかり勉強しないと。
私が8月に入会した翻訳の仕事紹介サイトのアメリア(有料)でよく映像翻訳の話題が
会報に載ってます。先月号には、子供向け映画の国際的な大会が日本であってアメリアの
会員がボランティアで翻訳した話が載ってました。また、今月の定例トライアル(会員向け練習トライアル) の課題も12月にDVDが発売される映画のせりふの翻訳です。
アメリア([url:http://www.amelia.ne.jp])は有料ですがけっこういいと思います。

〉来年の4月か10月に学校に入ろうと思っています。
〉できたら4月から行きたいのですがもう少し理解度が
〉高くなってからでないと不安なので多読の進み具合です。
あまり慎重にならないでどんどん挑戦すればいいと思いますよ。何回失敗したって
構わないんだし。実は8月の半ばに派遣をやめて在宅で医療系の翻訳の仕事を探して
ますがなかなかありません。この間、お金がなくなって4週間だけ派遣の仕事を
やりましたが、また今は在宅の仕事を探してます。お互いにやりたいことを早く実現
できるといいですね。

では、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17915. Re: 75万語通過おめでとう<-mimi さん、ありがとう

お名前: mimi
投稿日: 2003/12/7(00:24)

------------------------------

モーリンさん、こんばんは。

〉映像翻訳ですか。いいですね。
〉でも、結構難しいらしいのでしっかり勉強しないと。
そうですよね。がんばります。

〉私が8月に入会した翻訳の仕事紹介サイトのアメリア(有料)でよく映像翻訳の話題が
〉会報に載ってます。先月号には、子供向け映画の国際的な大会が日本であってアメリアの
〉会員がボランティアで翻訳した話が載ってました。また、今月の定例トライアル(会員向け練習トライアル) の課題も12月にDVDが発売される映画のせりふの翻訳です。
〉アメリア([url:http://www.amelia.ne.jp])は有料ですがけっこういいと思います。
ためになる情報ありがとうございます。

〉あまり慎重にならないでどんどん挑戦すればいいと思いますよ。何回失敗したって
〉構わないんだし。実は8月の半ばに派遣をやめて在宅で医療系の翻訳の仕事を探して
〉ますがなかなかありません。この間、お金がなくなって4週間だけ派遣の仕事を
〉やりましたが、また今は在宅の仕事を探してます。お互いにやりたいことを早く実現
〉できるといいですね。
モーリンさんの言葉で決心しました。4月から学校に行くことにします。
仕事をしながらなのでたいへんだと思いますが夢を実現するためなら
がんばれると思います。

〉では、Happy Reading!
はい。Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.