「Amelia Bedelia」の楽しみ方について・・・

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/24(12:13)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[質問] 16999. 「Amelia Bedelia」の楽しみ方について・・・

お名前: Terry!!
投稿日: 2003/10/13(21:58)

------------------------------

私、現在19万語を通過した位の者です。
多読セットA、1B、2Aと読んで来ました。
読む早さはそんなに早くはありませんが、理解は
まあまあできていると思います(PGR1,2やOBW0、1等)。
たまには違った物を読もうと思い「Amelia Bedelia」
のシリーズを買って読んだのですが、どうも意味が掴めないんです。
言葉の意味を取り違えるお手伝いさんの行動の面白さを皆さんは
楽しんで読んでいるようですが、私にはあまり理解できません。
意味を分かろう分かろうと読んでいるからか、通常の半分位の
速さでしかよめませんし、“楽しかった!”という感じもありません。
単に私の語彙が不足しているからという事なのでしょうか?
それとも、こういう読み方をしてはいけないのでしょうか?
どなたか、アデバイス・ご意見をよろしくお願いします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17000. Re: 「Amelia Bedelia」の楽しみ方について・・・

お名前: apple http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/5353/
投稿日: 2003/10/13(22:52)

------------------------------

Terry!!さん、こんばんは。

〉たまには違った物を読もうと思い「Amelia Bedelia」
〉のシリーズを買って読んだのですが、どうも意味が掴めないんです。
〉言葉の意味を取り違えるお手伝いさんの行動の面白さを皆さんは
〉楽しんで読んでいるようですが、私にはあまり理解できません。
〉意味を分かろう分かろうと読んでいるからか、通常の半分位の
〉速さでしかよめませんし、“楽しかった!”という感じもありません。
〉単に私の語彙が不足しているからという事なのでしょうか?
〉それとも、こういう読み方をしてはいけないのでしょうか?

私がAmelia Bedeliaシリーズを読んだのは、Terry!!さんと同じ、
20万語頃のことでした。
私の場合、あまり気にしなかったようで、行動の面白さに大笑いしてました。
でも、「50万語、100万語読んだときに・・・」って書いてあったので、
その頃にまた再読したら違う面白さがあるのかしら? と思っています。

一度後回しにしておいて他の本を読んでみて、
50万語に到達した頃、再読されてはいかがでしょうか?
私もその頃に再読してみようかと思っています。

でも、気がついたら、SEG Bookshopで売るのをやめている?
なぜだろ・・・。
おまけに、レベル1〜2に、「An I Can Read Level 3 Set」発見しました。
何か他にいっしょに注文したいセットできるかしら。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 17001. appleさんありがとうございます

お名前: Terry!!
投稿日: 2003/10/13(23:33)

------------------------------

appleさん、ありがとうございます。
楽しめなかったら、後回しですね。
参考にさせて頂きます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17004. Re: 「Amelia Bedelia」の楽しみ方について・・・

お名前: カール
投稿日: 2003/10/14(00:23)

------------------------------

Terry!!さん、はじめまして!
カールと申します。よろしくお願いします。
たまたま下のツリーを書いていたら、同じように感じてる人が
いたんだぁ〜と思って、こちらにも来てしまいました。

私も Amelia Bedelia は苦手です。
なのでアドバイスはできません。(^。^;) ごめんなさい。

あの本は、一つの単語の持つ色々な意味を知っていないと
楽しめないみたいなので、日頃ボキャブラリー不足を感じている私には
辛いものがあるのかもしれないです。
でも、それ以外にも「ふ〜ん、それで?」という風に思ってしまって
面白く感じないんです。(Terry!!さんの場合は違うかもしれませんが)

人によって合う本・合わない本ってあると思うので
あまり気にされなくても良いのでは?と思います。
他の面白い本を読んだ方が良いですよ〜!

私はしばらく寝かせて、再読するつもりですが、
はたしてその時、楽しめるかどうかは???です。

気にせず Happy Readingしましょう!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 17015. カールさんありがとうございます

お名前: Terry!!
投稿日: 2003/10/14(20:32)

------------------------------

カールさん、ありがとうございます。
同じ様な人がいると分かっただけでとても嬉しいです。
ずっと先に行ってから再読してみます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17005. Re: 「Amelia Bedelia」の楽しみ方について・・・

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/14(00:58)

------------------------------

Terry!!さん、こんにちは。

私は60万語ぐらいで「Amelia Bedelia」を読みましたが、だめでした。受け付けなかったんです。
意味の取り違え方が全然おもしろくなくて。
内容がわからないと言うわけではなかったのですが、逆に英語がそれほどわからない私でも見当がつくようなことを間違ったりするのでわざとらしくて不自然に感じたんです。
これは気に入る人もいますが、ダメな人もいるようですので、好みの問題かもしれません。私はシリーズをセット買いしたのでなんとか読み続けましたが、最後に1冊残ったのが本当にわからなくて投げ出して、それ以来リベンジする気にならなくてほったらかしです。今は200万語を超えましたが読む気がしません。

おもしろくない、わからないと思ったら投げ出して、読む気になったらもう一度挑戦すればいいし、読む気にならなければよったらかしておいていいと思います。それこそ100万語か200万語も読めば、内容は理解できるようになってるかもしれません。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 17016. 杏樹さん、ありがとうございます。

お名前: Terry!!
投稿日: 2003/10/14(20:34)

------------------------------

杏樹さん、ありがとうございます。
もう少し先に行って、気が向いたら再読してみます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17007. Re: 「Amelia Bedelia」の楽しみ方について・・・

お名前: モーリン
投稿日: 2003/10/14(02:47)

------------------------------

"Terry!!"さん、こんにちは。
モーリン@66万語です。

〉私、現在19万語を通過した位の者です。
おっ、もうちょっとで20万語ですね。
きっとどんどん多読がおもしろくなってきてるところですね。

〉読む早さはそんなに早くはありませんが、理解は
〉まあまあできていると思います(PGR1,2やOBW0、1等)。
私は超遅読です。読む速度は個人差ですからしかたないですよね。楽しめてればいいと思います。

〉たまには違った物を読もうと思い「Amelia Bedelia」
〉のシリーズを買って読んだのですが、どうも意味が掴めないんです。
〉言葉の意味を取り違えるお手伝いさんの行動の面白さを皆さんは
〉楽しんで読んでいるようですが、私にはあまり理解できません。
私も一緒でした。
「Amelia Bedelia」はアメリカでは人気があるようですが、私は読んで
しらけました。卵を台所のいろんなとこに置いてあんたはあほか、漫才のボケでも
そこまでボケへんでって言いたいくらいでした(ちょっと言い過ぎかも。失礼。)。

〉意味を分かろう分かろうと読んでいるからか、通常の半分位の
〉速さでしかよめませんし、“楽しかった!”という感じもありません。
〉単に私の語彙が不足しているからという事なのでしょうか?
そういうふうにも考えられますね。もっと英語に親しんでいればこの意味の取り違えを
楽しめるのかも。そういう意味では A I CAN READ シリーズのなかでは別格かも。

〉それとも、こういう読み方をしてはいけないのでしょうか?
そんなことないと思います。「Amelia Bedelia」は100万語超えてから
楽しめるかどうかまた読んでみることにでもして、引続き楽しい多読を続けてください。

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 17017. モーリンさん、ありがとうございます。

お名前: Terry!!
投稿日: 2003/10/14(20:38)

------------------------------

モーリンさん、ありがとうございます。
ご意見を参考にさせて頂き、楽しく多読を
続けたいと思います。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 17025. Re: 「Amelia Bedelia」の楽しみ方について・・・

お名前: ぴかぶー
投稿日: 2003/10/15(11:42)

------------------------------

はじめまして。ぴかぶー 15万語です。
わたしもちょうど、新宿のブッククラブでAmeliaを4冊借りて読み終えたところです。
最初のAmelia Bedeliaは、すごくおもしろく、さすが、おすすめの本だなあ(絵もかわいらしく)とても気に入りました。。。。が、Sueprise Shower,
Come Back,と読むにつれだんだんしんどくなり、最後にAmelia Bedelia 4 Mayor を読んだときは、3分の2程度しかわからず、なんか落ち込んでしまいました。(イラストも別の人が描いており、かわいくないし。)
レベル2のイディオムすら、私は、わかってなかったんだ。、とか、こんな読み方で読んだことになるんだろか、とか、辞書ひきたーい。とか。)
同じようなことを掲示板に書いてくださって、ありがとうございます。
なんか、掲示板読んだだけで、立ち直れそうな気がします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 17031. ぴかぶーさん、ありがとうございます。

お名前: Terry!!
投稿日: 2003/10/15(20:27)

------------------------------

ぴかぶーさん、ありがとうございます。
同じ様に感じている方がたくさんいてなんだかビックリです。
私は根性で(笑)5冊読みましたが、唯一面白いと思ったのは
「Good Driving・・」だけでした。
“子供向けの絵本”となめてかかった私がいけなかった?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17037. Re: 「Amelia Bedelia」の楽しみ方について・・・

お名前: とむ
投稿日: 2003/10/15(22:20)

------------------------------

Terry!!さん、はじめまして。

私も30〜40万語の時に読んだときは、なんとなく分かるんだけど期待ほど楽しめなくて
「まだ早かったのかなぁ」と思って、ちょっとガックリしてしまいました。
セットの説明にあった通り100万語越えたら再挑戦してみようと決めて、先日読んでみたところ、
あらびっくり、結構楽しいじゃありませんか。
勢いついて、他のI CAN READシリーズの本も沢山買ってしまいました。(笑)
忘れた頃に読んでみるとか、2週目の楽しみにするのも良いかも知れませんよ。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 17040. とむさん、ありがとうございます。

お名前: Terry!!
投稿日: 2003/10/15(23:12)

------------------------------

とむさん、ありがとうございます。
ず〜っと先に行って、気が向いたら
再読してみようと思います。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.