should have ○○ とか、must have ○○ について

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/23(18:15)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 14965.  should have ○○ とか、must have ○○ について

お名前: 成雄
投稿日: 2003/6/19(00:57)

------------------------------

100万語を目指されているみなさん
こんばんは。 インチキ・タドキストの成雄と申します。

雑談系(といっても専門家の真摯な話もありますが)ばかりに参加して申し訳ないと思い、
この広場をご覧のみなさんに、ぜひ参考にして欲しいと思う発言があるので、投稿しました。
タドキストの広場でのポロンさんの発言です。

タドキストの広場は激流とのことで、チョット見つけにくいかもしれません。

親スレッドは
No.1959
Marvin Redpostは良書です
[略してペギーヌ山(ペギー双■山)] 2003/6/14(01:02)
赤ラッパマークがついています。
この報告も参考になります。
児童書を読んでみたくなる、という方が多い、評判の高い報告です。

そのなかにポロンさんの

No. 2146 - 2003/6/17(21:59) -
Re: 成雄さん、You shouldn't have written about that!
これです。

私はいまでも、would や should、 must がでてくると固まる傾向があります。
そんななかで、「今日から100万語」本の p.58下段に掲載されている
ポロンさんご本人と会話する機会に恵まれました。ポロンさんはこの掲載文の日にち以降
半年間で300万語を読まれている方です。

本を未購入の方のために掲載文を引用します。

〉「GRでレベル4に入り、You should have done 〜 、とか、
〉He must have been 〜などという文に出会うと、
〉どうしても日本語訳が頭に浮かんでしまい、封じ込めるのに苦労しました。
〉 これも、80万語通過の "Jane Eyre" を読むころには、日本語は出てこなくなりました。
〉結局、量がすべてを解決してくれる、というのを実感できました。」
〉(2002/12/9 この日100万語)

私の質問について、答えは教えずニュアンスを提示するという、とてもやさしい方です。

仮に、こういった表現で悩まれている(気になっている)方が、おられたら
とても参考になると思った話です。また、たくさん読むとどうなって行くのか、
というイメージは100万語を目指す、多くの方に刺激を与えると思います。

なお、それに対する私のレスはひょっとしたら、答えのおまけ付きになっている
かもしれませんので、ご注意ください。

では


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14983. 殿堂に入れました

お名前: 新・ペギー双葉山 (またあるときはペギーヌ山)
投稿日: 2003/6/19(23:33)

------------------------------

成雄さん、ポロンさん、こんばんは。ペギー双葉山です。

交流の広場
2109 . Re: ポロンさん、ドキッ?He must have been 〜
以下の発言は、久々に、力の入ったすばらしい文法談義でした。
じっくり読まさせていただきました。

should have が、
少し分かりかけてきたような気がします。
このような素晴らしい発言をこのまま埋もらせてしまうのは実に惜しい!

もうこれはぜひとも殿堂に入れさせてください!
というか、もう入れてしまいました。

直リンクすればよかったんですが、
核心の部分だけ残して、ほかを少し省略して掲載しています。
よろしかったでしょうか?

■ SSSの殿堂
http://pegggy.fc2web.com/sss/dendou/dendou.htm


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 14989. Re: 殿堂に入れました - うれしいです。ありがとうございます。 -

お名前: 成雄
投稿日: 2003/6/20(01:22)

------------------------------

ペギー双葉山さん こんばんは 成雄です。

秋男さんにそそのかされると、ろくなことはありません!
私も今後はそそのかされないぞ〜!『恋はデ・ジャブ』
マリコ・秋男タッグは、特に!

〉成雄さん、ポロンさん、こんばんは。ペギー双葉山です。

〉交流の広場
〉2109 . Re: ポロンさん、ドキッ?He must have been 〜
〉以下の発言は、久々に、力の入ったすばらしい文法談義でした。
〉じっくり読まさせていただきました。

ペギー双葉山さんのスレッドでしたので、ポロンさんと気がねなく会話できました。
ありがとうございます。

〉should have が、
〉少し分かりかけてきたような気がします。
〉このような素晴らしい発言をこのまま埋もらせてしまうのは実に惜しい!

ポロンさんの発言は、私もそう思って、
また、めざせ100万語の広場には、雑談系にしか、参加していないので申し訳ないと思い
キチンと、投稿したつもりです。

〉もうこれはぜひとも殿堂に入れさせてください!
〉というか、もう入れてしまいました。

ありがとうございます。今回は私の発言ではないので、恥ずかしくありません(^^)

〉直リンクすればよかったんですが、
〉核心の部分だけ残して、ほかを少し省略して掲載しています。
〉よろしかったでしょうか?

ノー・プロブレム(英語で、書けない)です。私は、ハイ。
ポロンさんの発言はトーイック高得点をめざされている方にも
有効なのではないかと思っています。

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

15001. Re: 殿堂に入れました - うれしいです。ありがとうございます。 -

お名前: 秋男
投稿日: 2003/6/20(12:48)

------------------------------

 成雄さんいうたら、いけずなこと言わはる〜。いけず〜ぅ。(秋奴どす〜。横リプごめんやしておくれやすえ〜)

〉秋男さんにそそのかされると、ろくなことはありません!

 いまごろ気ぃつかはったんどすか〜。

〉私も今後はそそのかされないぞ〜!『恋はデ・ジャブ』

 アンディに会えはったんやから、よろしいやおへんのん?
 なんでも前向きに考えることどすえ〜。
 それに、『恋はデジャ・ブ』どす。「デ・ジャブ」やおへんえ。
 『恋はデ・ジャブ』なんかいうたら、恋愛とボクシングをからめたフランス映画みたいどっしゃろ。

〉マリコ・秋男タッグは、特に!

 あ〜、それはいちばん気ぃつけはったほうがよろしおすな〜。
 なにたくらんでるやわからしまへんえ〜、あの人ら。

 おちょくってるんやおへんえ〜。
 (おちょくってる?)

 ほなほな、どちらさんもあんじょうHappy Readingしとくれやす〜。
 さいな〜ら〜


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

15020. Re: I shouldn't have talked about … ←. いっぱいありすぎ。

お名前: 成雄
投稿日: 2003/6/21(02:07)

------------------------------

困ったときの、京言葉。
公家のにおい(香りちゃうで〜)が…

「ほなかて」が無いから、動揺はござらん。

〉 それに、『恋はデジャ・ブ』どす。「デ・ジャブ」やおへんえ。

『恋はデブ・ジャ』と書かなかっただけ、よしとしておこう。

〉 アンディに会えはったんやから、よろしいやおへんのん?
〉 なんでも前向きに考えることどすえ〜。

霊長類の端くれとして、学習するという能力は少し持ち合わせがござる。
ゆめゆめ、だまされますまい。

〉 ほなほな、どちらさんもあんじょうHappy Readingしとくれやす〜。
〉 さいな〜ら〜

ほなほなと2回続けるところに、挑発を感じる。
Witch Hunt の時代、1700年の頃の話が頭をよぎる。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 15008. Re: 殿堂に入れました - うれし、恥ずかし。

お名前: ポロン
投稿日: 2003/6/20(17:35)

------------------------------

ペギー双葉山さん、成雄さん、こんにちは。ポロンです。

〉秋男さんにそそのかされると、ろくなことはありません!
〉私も今後はそそのかされないぞ〜!『恋はデ・ジャブ』
〉マリコ・秋男タッグは、特に!

秋男さんも、こんにちは。(^^)
映画の広場はなにやら危険な香りが。(笑)

〉〉交流の広場
〉〉2109 . Re: ポロンさん、ドキッ?He must have been 〜
〉〉以下の発言は、久々に、力の入ったすばらしい文法談義でした。
〉〉じっくり読まさせていただきました。

〉ペギー双葉山さんのスレッドでしたので、ポロンさんと気がねなく会話できました。
〉ありがとうございます。

私からも、ペギー双葉山さん、ありがとうございました。m(__)m

〉〉should have が、
〉〉少し分かりかけてきたような気がします。
〉〉このような素晴らしい発言をこのまま埋もらせてしまうのは実に惜しい!

〉ポロンさんの発言は、私もそう思って、
〉また、めざせ100万語の広場には、雑談系にしか、参加していないので申し訳ないと思い
〉キチンと、投稿したつもりです。

〉〉もうこれはぜひとも殿堂に入れさせてください!
〉〉というか、もう入れてしまいました。

わっ!ほんとに入ってるっ!!
今、成雄さんが殿堂入りされたときのお気持ちがわかります。
成雄さんとのナイショ話で書いたつもりだったのに。(^^;;;

あんなこと書いてよかったんだろか?
ポイントずれてるかも??し〜らないっと。

なにはともあれ、殿堂入りはうれしいです。
ペギーさん、ありがとうございます。(*^_^*)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

15014. Re: 殿堂に入れました - うれし、恥ずかし。

お名前: こんちゃお
投稿日: 2003/6/20(23:14)

------------------------------

こんちくは、こんちゃおです。

この一連の投稿、大変参考になりました!
私は、多読を始める前から英会話学校に長く通っているので、
どうしても「勉強癖」が抜けなくて困っていたのです。
「あ、これ使えるなぁ」
「あぁ、こんなニュアンスで使うと自然なんだ」
「お、この単語はこの前のレッスンで習ったぞ」
などという風に。
気にしないようにしよう、気にしないようにしよう、と思って読むと、
余計に気になって、ついには、気になる自分が気になって、
「私のバカバカバカ。多読中に勉強はダメだってば。」
と、happy readingどころではなくなるときがあります。

でも、これからは、勉強癖の抜けない自分も受けとめつつ、
「量が解決してくれる」ことを信じて、突き進んで行こうと思います。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

15019. Re: 殿堂に入れました - うれし、恥ずかし。

お名前: 成雄
投稿日: 2003/6/21(01:47)

------------------------------

こんちゃおさん みなさん こんばんは。成雄です。

〉こんちくは、こんちゃおです。

〉この一連の投稿、大変参考になりました!

レスしていただいて、ありがとうございます。

ポロンさんへの質問は、ず〜と頭の一部に引っかかっていたので
ちょうどいい機会だと思って、投稿しました。
基本は、自分が知りたいということです。

不特定の方が読まれても、質問の主旨がわかるようには配慮したいと思いました。
ポロンさんのお答えも同様だと思います。

〉私は、多読を始める前から英会話学校に長く通っているので、
〉どうしても「勉強癖」が抜けなくて困っていたのです。
〉「あ、これ使えるなぁ」
〉「あぁ、こんなニュアンスで使うと自然なんだ」
〉「お、この単語はこの前のレッスンで習ったぞ」
〉などという風に。
〉気にしないようにしよう、気にしないようにしよう、と思って読むと、
〉余計に気になって、ついには、気になる自分が気になって、
〉「私のバカバカバカ。多読中に勉強はダメだってば。」
〉と、happy readingどころではなくなるときがあります。

過日、Frog and Toad all year (L1) を読む機会がありました。
そこで、書評を読んだら、みなさん、本の世界に入って語られています。
私は、そうではなかった。もちろん、物語は楽しめました。
でも、それ以上に、「へぇ〜、こういう風に言うんだぁ。」という感覚の方が
強かったです。没頭はできませんでした。

でも、Nancy Drew Notebooks シリーズは、少し、絵が動いて見えるので
あんまり「へぇ〜、こういう風に言うんだぁ。」という感覚よりも
動きが見えて楽しいという意識の方が強いと思います。

なので、その辺は気にしないで、「自分が読んで楽しい」と思える本に出会えると
多読が進むと思います。(実はそれが難しい)
無理して読んでも、脳がつらくなって集中→分散になるかな。
そうしたら、「後回し」にするというのがよろしいかと。

〉でも、これからは、勉強癖の抜けない自分も受けとめつつ、
〉「量が解決してくれる」ことを信じて、突き進んで行こうと思います。

勉強が好きな方は勉強するのが一番だと思います。
というか、一般的に何でも、深く知れば知るほど、
好きになっていくという傾向にあると思います。

これからも、楽しい読書を!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

15035. Re: 殿堂に入れました - うれし、恥ずかし。

お名前: ポロン
投稿日: 2003/6/21(16:52)

------------------------------

こんちゃおさん、みなさん、こんにちは!ポロンです。

〉この一連の投稿、大変参考になりました!

殿堂入りなんかしちゃっていいのかな、と思ってたところですので、
そういっていただけるとうれしいです。^^

〉私は、多読を始める前から英会話学校に長く通っているので、
〉どうしても「勉強癖」が抜けなくて困っていたのです。
〉「あ、これ使えるなぁ」
〉「あぁ、こんなニュアンスで使うと自然なんだ」
〉「お、この単語はこの前のレッスンで習ったぞ」
〉などという風に。

ふだん使う機会があれば、そういう意識になりますよね。
日本語でも、これ、いい表現だな〜、とか、うまいこというなぁ
とかって思うとき、ありますもんね。

私も、最初はかなりお勉強モードだったんだな〜と思います。
Michelleのシリーズにあの表現がいっぱい出てきたぞって
覚えてること自体、かなり意識して読んでた証拠です。(^^;;;

〉気にしないようにしよう、気にしないようにしよう、と思って読むと、
〉余計に気になって、ついには、気になる自分が気になって、
〉「私のバカバカバカ。多読中に勉強はダメだってば。」
〉と、happy readingどころではなくなるときがあります。

〉でも、これからは、勉強癖の抜けない自分も受けとめつつ、
〉「量が解決してくれる」ことを信じて、突き進んで行こうと思います。

楽しめる本を読んでいけば、読み方もどんどん自然に近づいて
いくと思いますので、おもしろい本を見つけていってくださいね!

Happy Reading!(^○^)/


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

15017. Re: またお願いします

お名前: 新・ペギー双葉山 (ペギーヌ山)
投稿日: 2003/6/20(23:43)

------------------------------

成雄さんポロンさんこんばんは
秋甲さんお元気ですか?
  刀

〉成雄さんとのナイショ話で書いたつもりだったのに。(^^;;;

 思いっきり聞き耳立ててました(笑)。
 掲載のご了解をいただき、ありがとうございます。 

 ・・・今回のお二人のお話は、このまま会話を続けてもらえば、
 そのままやさしい英文法の本が1冊出来るくらい中身の濃いものだと思いますね。
 またしばらくしたらお二人の対談をお願いしたいですね。

 ・・・実際、英文法について書かれたものは、
 1人の人がコツコツと習得したものをまとめたものが多いですよね。
 違う視点の2人の対話形式で語られる文法書は、本としてもいいかもしれませんね〜
 で、答えは書いてなく、「この本を読んだらいいよ」というアドバイスだけあるという。

 そうすると、文法重視の学習者も多読に目を向けてくれるかもしれないですね。
 パンダ本2に採用してほしいなあ・・・

 ではでは
 


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.