Re: 快読90万語の報告

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/7(16:30)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14217. Re: 快読90万語の報告

お名前: ポロン
投稿日: 2003/5/13(09:12)

------------------------------

エルパソのHankさん、はじめまして。ポロンといいます。
快読90万語、おめでとうございます!

それぞれのおもしろさ度合い、こういうのがついてるとうれしいでーす。
興味深く拝見してます。(^^)

〉「Five Famous Fairy Tales」は知らない話ばかりで結構おもしろく読めました。
〉最初の話「The Table, The Donkkey and the Stick」はジャックと豆の木の話かと
〉思いましたがそうではなくおもしろかったです。

GRにあるのですか?
こういう昔話、英語で読んでみたいです。

〉4.Catwings

私は、先にWonderful Alexander and the Catwings を読んで
ファンタジックな世界にはまりこみ、1巻目を注文しました。
昨日届いたので、またどっぷりあの世界にひたれるのが楽しみです。
いいですよね〜、作者が一流だと、あんなに素敵な世界が
描けるんですね。

〉4.速度、他
〉速度は全然は変わりません。 というよりもかなり遅くなって、意味もよく理解でき
〉ないようになってきました。 Captain underpantsを読んでいる時にそのような
〉状態になり、心配しました。 GRに戻り、Men in Blackを読んだら150代に
〉戻りましたので安心はしましたが、知らない単語が続く、もしくはSVC、SVOO、
〉svoc等の基本文型で書かれている文章は理解しやすいのですが、日常会話等、に
〉なるとそれが崩れているので分からなくなる。 

GRで150なら十分なのでは?
児童書は、どうしても理解したい気持ちがあると語彙にひっかかって
遅くなることがあります。
これも冊数をこなすうちに、知らなかった単語とおなじみになりますし、
そうなればスピードもあがってきますよ。
速度は、100万語単位で少しあがればいい、くらいに気楽に考えて
いいと思いますよ。

さてさて、MatildaとHolesですが、どちらも100万語を通過するに
ふさわしい本ですね!
私は、英語そのものの難易度は、むしろHolesの方がやさしいように
思いました。
でも、sumisumiさんが書いてらっしゃるように、ストーリーについていき
やすいのは、Matildaですね。
どちらでも、お好みに合いそうな方を選んでください。(^○^)

それと、Holesは娯楽小説なので(あくまでも、私の個人的感想ですが)
映画で結末を知っちゃうと本を読むのはおもしろくないかもな〜
と思います。
ん〜〜、でも、映画の予告編もおもしろそうですもんね・・・(^^;;
どうしましょね・・・・・。

〉皆さんのおかげでここまで来ました。 最後の10万語を予定通りに終わらせ、当初
〉の目標であった100万語を100日間で達成したいと思っています。
〉それでは皆さん、 Happy Reading!

快読100万語のご報告を、楽しみにお待ちしています♪

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14250. ポロンさんはじめまして(快読90万語の報告)

お名前: Hank
投稿日: 2003/5/14(00:51)

------------------------------

〉エルパソのHankさん、はじめまして。ポロンといいます。
〉快読90万語、おめでとうございます!

ポロンさん はじめまして。 ありがとうございます。
お名前はかねがねうかがっています。

〉それぞれのおもしろさ度合い、こういうのがついてるとうれしいでーす。
〉興味深く拝見してます。(^^)

内容を全部理解していませんので感想を書くのは少し躊躇するところもありますが、
少しでも後の人に参考になればと思って恥じを忍んで書いています。

〉〉「Five Famous Fairy Tales」は知らない話ばかりで結構おもしろく読めました。
〉〉最初の話「The Table, The Donkkey and the Stick」はジャックと豆の木の話かと
〉〉思いましたがそうではなくおもしろかったです。

〉GRにあるのですか?
〉こういう昔話、英語で読んでみたいです。

〉〉4.Catwings

〉私は、先にWonderful Alexander and the Catwings を読んで
〉ファンタジックな世界にはまりこみ、1巻目を注文しました。
〉昨日届いたので、またどっぷりあの世界にひたれるのが楽しみです。
〉いいですよね〜、作者が一流だと、あんなに素敵な世界が
〉描けるんですね。

第一巻目の出だしは最初は分かりにくかったですが、その後はすらすらと読めました。 このWonderful Alexanderは持ってないので是非手に入れて読んでみたい
と思います。 また挿絵もきれいですね。

〉〉4.速度、他
〉〉速度は全然は変わりません。 というよりもかなり遅くなって、意味もよく理解でき
〉〉ないようになってきました。 Captain underpantsを読んでいる時にそのような
〉〉状態になり、心配しました。 GRに戻り、Men in Blackを読んだら150代に
〉〉戻りましたので安心はしましたが、知らない単語が続く、もしくはSVC、SVOO、
〉〉svoc等の基本文型で書かれている文章は理解しやすいのですが、日常会話等、に
〉〉なるとそれが崩れているので分からなくなる。 

〉GRで150なら十分なのでは?
〉児童書は、どうしても理解したい気持ちがあると語彙にひっかかって
〉遅くなることがあります。
〉これも冊数をこなすうちに、知らなかった単語とおなじみになりますし、
〉そうなればスピードもあがってきますよ。
〉速度は、100万語単位で少しあがればいい、くらいに気楽に考えて
〉いいと思いますよ。

アドバイスありがとうございます。 慰めて頂きますとまた気を取り直して
前進できます。

〉さてさて、MatildaとHolesですが、どちらも100万語を通過するに
〉ふさわしい本ですね!
〉私は、英語そのものの難易度は、むしろHolesの方がやさしいように
〉思いました。
〉でも、sumisumiさんが書いてらっしゃるように、ストーリーについていき
〉やすいのは、Matildaですね。
〉どちらでも、お好みに合いそうな方を選んでください。(^○^)

〉それと、Holesは娯楽小説なので(あくまでも、私の個人的感想ですが)
〉映画で結末を知っちゃうと本を読むのはおもしろくないかもな〜
〉と思います。
〉ん〜〜、でも、映画の予告編もおもしろそうですもんね・・・(^^;;
〉どうしましょね・・・・・。

実は、昨日の帰り道に映画を確認したところ上映中だと分かり、sumisumiさん
の忠告があったにもかかわらず、観てしまいました。 しかし、少年の
日常会話のため、発音が崩れていいるので殆ど内容は聞き取れませんでした。
本の理解力もありませんので丁度ほどよい情報になったかもしれません。
少し100万語達成が早まりそうなので、MatildaとHolesを2冊並行して読んだら
どうかと大胆なことを映画を観てから思っています。(どちらも読めなかったり
して?)」

〉〉皆さんのおかげでここまで来ました。 最後の10万語を予定通りに終わらせ、当初
〉〉の目標であった100万語を100日間で達成したいと思っています。
〉〉それでは皆さん、 Happy Reading!

〉快読100万語のご報告を、楽しみにお待ちしています♪

ありがとうございます。 

〉Happy Reading!
ポロンさんも Happy readingを


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.