[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/23(10:49)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ぷーさん(いまむー改め) http://homepage2.nifty.com/pooh-san/index.htm
投稿日: 2003/3/5(21:11)
------------------------------
秋男さん、こんばんは〜。ぷーさんでございます♪
〉ぷーさん(敬称略)、100万語通過おめでとうございます!!
ありがとうございますー♪
〉 おー!不幸本での通過。どないでした?
次から次へと不幸が襲ってくるのに面白いです(笑)
不幸感は割と薄い気がしました。
小公女とかの不幸さは耐えられないんですよ〜(汗)
〉 早いですね〜。
〉 わたしはキャロライン陽子(洋子?具志堅用高の妹。)の歌うABCの歌が英語との出会いですが、
30年近く前の大阪の田舎で折角探してくれた子供向け英会話教室だったん
ですけどねぇ(^-^;)
あの時に英語が好きになっていればもっと違った人生があったかも……。
いや、でもそしたら多読にはきっと出会ってないわけで(笑)
〉 NHKのテキストは4月号の売れ行きがダントツなんやろうなあ。
確か、どこかでそんな話を聞いた記憶が……(笑)
ちなみに数年前のTVフランス語会話のテキスト(井川遥のん)の4月号は売
り切れ店続出だったそうですね。
〉 日本人が受けがちな評価ですね。
まさしく典型的な日本人……(笑)
〉 そういうふうに考えられたところが偉いと思います。(ふつうはスクールで満足してしまうでしょう)
ぐふふ(ここんとこ中村玉緒の笑い声で読んでください)誉めていただきう
れしいです♪
私もペギーさんと同じく誉められると伸びるタイプですが、誉められすぎる
と調子に乗るタイプなんです(笑)
〉 いい出会いでした!!よかったぁ!!
ええもうこれ以上はないぐらいのいい出会いでした!!
きっと、もっと早くに出会っていたら始めるまでに「読むだけで英語が出来
るようになるの?」とか悩んだと思います。
〉 あ、そういうふうに、翻訳せずに自然に言っていくのがいいらしいですね〜。
喋りながら翻訳するのはホント難しいですね(涙)
単語が一つ思い出せなくなった所で思いっきりフリーズしてしまいます。
で、一度そうなると他の単語まで思い出せなくなってしまう(^-^;)
〉 外国物に興味がないわけでなく、翻訳本が苦手なだけだったんだと気付きました。
〉 直接読めればいいですよね。誤訳・拙訳を疑いながら読まなくてもいいですもんね。
同感です。
どうもあの翻訳独特の文体が苦手で苦手で(^-^;)
そういえば、大学時代の英語の先生によると昔懐かし「飛ぶのが怖い」は日
本語の方が良いらしいですよ。英語の文はイマイチだけど翻訳が上手なんだそ
うです(笑)
〉 なんか楽しいこといっぱいですやん!
はい♪今から楽しみです(^-^)
〉 はーい。ぷーさんもHappy Reading!!!
では、秋男さんもHappy Reading!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 秋男
投稿日: 2003/3/5(23:48)
------------------------------
〉 ちなみに数年前のTVフランス語会話のテキスト(井川遥のん)の4月号は売
〉り切れ店続出だったそうですね。
わたし、買いました。。。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ぷーさん(いまむー改め) http://homepage2.nifty.com/pooh-san/index.htm
投稿日: 2003/3/6(10:11)
------------------------------
〉〉 ちなみに数年前のTVフランス語会話のテキスト(井川遥のん)の4月号は売
〉〉り切れ店続出だったそうですね。
〉 わたし、買いました。。。
なるほど、ここにも一人いらっしゃったのねん(笑)