しまうま読み

[掲示板: 〈過去ログ〉読書のことなんでも -- 最新メッセージID: 658 // 時刻: 2024/11/23(05:55)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14. しまうま読み

お名前: SSS英語学習法研究会 古川昭夫 http://www.seg.co.jp/fakio/
投稿日: 2002/9/18(00:26)

------------------------------

日本語の訳本と英語の原本を交互に読む読書法
酒井の命名(相当昔からいっていたと思われる)

1)1章づつ交互に読む 

2)とりあえず英語で読んでわからなくなったら翻訳に切り替える

3)第1巻を日本語で読み、第2巻を英語で読む

などいろいろなバリエーションがある。

なお、1)2)の場合、翻訳がひどいとかえってわからなくなる
場合もあるので、要注意

ひどい翻訳の本のリストを作るとよいという話もある。

#酒井先生、この言葉の初出は?


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.