時間、計りました。

[掲示板: 〈過去ログ〉読書のことなんでも -- 最新メッセージID: 658 // 時刻: 2024/11/22(21:53)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

138. 時間、計りました。

お名前: とと
投稿日: 2003/5/14(23:28)

------------------------------

「多読学習 入門者の広場」で書かれた記事ですが、
こちらにも貼らせていただきます。m(_ _)m

以下が原文です。
http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb.cgi?b=sss-f-b&c=e&id=3704

ただし全記事を以下に写したワケではありません。

------------------------------
タイトル: 3704 . 時間、計りました。
お名前: とと
投稿日: 2003/5/10(19:12)

------------------------------

お久しぶりです。とと@11300語です。
6日にブッククラブに入りました(^^)
今のところ、ペンギン0でHappy Readingをさせて頂いております。

あのー、で、時間を計ってみたのですけど、
もともと英語に自信があったワケでもないのですが(当然)、
受験を突破してる分、「ある程度は読めるはず」と思っていたのですが、
PGR0で1分あたり71〜115語でした。理解の方は、受験の時よりはある
のですが…。極力和訳しないで英語のまま読んでるつもりです…。
ただ音読だけは、頭の中でのみ、どうしても、してしまいます。

酒井先生の本(だったと思う)によると、レベルアップの目安に
「分速200語ぐらい」とあったと思うのですが、なんかこのままでは
永久にレベル0な気がして不安です。。。
(でも、それはそれで楽しいかも(^^;))

やっぱり、速くなるのを待って、気にせずにHappy Readingして行くのが
一番いいのでしょうか?(と言っても他にする事もないのですが…)

------------------------------

タイトル: 3712 . ちゃんと読めてれば良いと思います。
お名前: yoshik-y
投稿日: 2003/5/11(10:21)
返答元:  3704. 時間、計りました。 ▼ [とと] 2003/5/10(19:12) 

------------------------------

 どうも。
 よそでも書きましたが、どう読むかであって、速さはあまり気にしないほうが
良いと思います。いくら速く読めても、後ろから訳しているのでは駄目でしょう。
ととさんは、和訳せずに読んでおられるのだから良いのでは?日本語の本だって、
人によってスピードは違います。もし、日本語の本で、「〜文字/分以上で読めな
かったらこれ以上のレベルの本は読んじゃいけない」なんて言われたら堪らない
ですよね(笑)。

 個人的には、上のレベルの本をためしに読んでみて、極端にスピードが落ちなけ
れば、レベルを上げても良いんじゃないかと思います。それが自分の基本スピード
ということで。

 僕なんぞは、音読をしないせいかスピードは速いのですが、気がつくと戻り読み
していたり、目は戻っていないけど頭の中で後ろから訳していたりと散々です。
そのため、10万語を越えましたが、まだ基本的にレベル0をやっていくつもりです。

 音読に関しては、日本語の本を音読しないで読める人は、英語でもすぐに出来る
ようになるのではないかと思います。日本語でも出来ない人は、日本語の本でちょ
っと練習すればすぐに感覚がつかめると思います。

------------------------------

タイトル: 3716 . Re: 時間、計りました。 
お名前: とと
投稿日: 2003/5/11(15:05)
元記事:  3704. 時間、計りました。 ▼ [とと] 2003/5/10(19:12) 
返答元: 3712. ちゃんと読めてれば良いと思います。 ▼ [yoshik-y] 2003/5/11(10:21) 

------------------------------

yoshik-yさんへ。
はじめまして(^^) 

〉もし、日本語の本で、「〜文字/分以上で読めなかったらこれ以上の
〉レベルの本は読んじゃいけない」なんて言われたら堪らないですよね(笑)
・・・堪りません(>_<;)僕は、日本語の本では、ゆっくりと理解しよう
と思って読んでいるので、どうしても日本語の読書の方が時間がかかって
しまいます(汗) (今読んでる英語の本の場合は、日本語と同じように音読
をしてしまいますが、理解はスルスルと進んでいく感じです…。なんか、
こっちの方がいいですね。。)

〉個人的には、上のレベルの本をためしに読んでみて、極端にスピードが
〉落ちなければ、レベルを上げても良いんじゃないかと思います。
〉それが自分の基本スピードということで。
「自分の基本スピード」・・・!そっか!そうですよね!
自分には自分の速さがあってもいいですもんね!
自信が付きました!o(^^)o
後は、慣れでなんとかなりそうですし。

〉音読に関しては、日本語の本を音読しないで読める人は、英語でもすぐに
〉出来るようになるのではないかと思います。日本語でも出来ない人は、
〉日本語の本でちょっと練習すればすぐに感覚がつかめると思います。
日本語でも出来ません。。ちょっと練習してみたいと思います。

みなさん、ありがとうございます!m(_ _)m

------------------------------
タイトル: 3733 . Re: ちゃんと読めてれば良いと思います。
お名前: 酒井@イギリス滞在中
投稿日: 2003/5/12(03:46)
元記事:  3704. 時間、計りました。 ▼ [とと] 2003/5/10(19:12) 
返答元: 3712. ちゃんと読めてれば良いと思います。 ▼ [yoshik-y] 2003/5/11(10:21) 

------------------------------

ととさん、yoshik-yさん、こんばんはのおはようのこんばんは!

〉 個人的には、上のレベルの本をためしに読んでみて、極端にスピードが落ち
なければ、レベルを上げても良いんじゃないかと思います。それが自分の基本ス
ピードということで。

まったくyoshik-yさんのおっしゃる通りだと思います。
「極端にスピードが落ちなければ」っていうのも、
「基本スピード」というのも、うまい表現です。
用語集の広場に移しましょう。あちらにも投稿していただけますか?

では、お二人とも、楽しい読書を!

(引用おわり)

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.