ライラのシリーズ

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/7/19(09:50)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 618. ライラのシリーズ

お名前: ぷぷ
投稿日: 2002/2/28(13:51)

------------------------------

ずーっと過去の自分の発言にレスがついているのに、いま気付きました。
一週間前のなんて、掲示板を開いたときに画面から消えてるので
わからなかったのです。で、別ツリーにさせていただきます。

なんだかここって皆さん元気ですよね・・・
レスくださったシンジさん、ありがとうございます。
SSSの希望の星! のシンジさんにレス頂けて、なんだか嬉しいです。

さてライラのシリーズですが、まだ読んでません(笑)
英語で読むのを楽しみに、置いてあるのです。
実はハリーポッターは、もともとファンタジーを読んでいる人間には
今一つ物足りないものだったのです。
展開は早いし,ファンタジーにお約束の要素が盛りだくさんで、
そういう意味では楽しいし、魔法学校の寄宿舎というアイデアは
秀逸でしたが。あ、もちろん私は日本語で読んだだけですが。
そういえば、翻訳があまりよくないという話もあるので、
むしろ原作を読んだほうが楽しめるかもしれませんね。

ライラのシリーズは、むしろファンタジーをもともと読んでる人達のあいだで
評価の高い本です。イギリスで何かの賞をもらったようです。
「黄金の羅針盤」「the golden compass」(つづりはあってるかな?)というのが
一冊目のタイトルです。興味がおありでしたらどこかで検索してみてください。

指輪物語は中学生の時、高校入試の2週間前に読み始めてやめられず、
結局入試前日まで読んでいました。厚い本が全6巻ありました。
衝撃を受けるほど,深く感動しました。
でも原作の英語はすご〜〜〜く難しい部分があると聞きました。
これを英語で読むのは、ずっと先の話だな。私の場合。

そういえばシンジに私からも質問があったのでした。
もしかしてシンジさんって、もともと英語がある程度できた人なのでは
ないでしょうか?
全然ダメなところから始めている私とは、出発点が違うのではないかな?
だってあまりにも進度が速い! つい比較してイヤになってしまうので。
どうぞ、もともと英語が出来たのだと言ってください(笑)


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.