Re: アトム英文双書について

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/7/17(16:13)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

497. Re: アトム英文双書について

お名前: 酒井邦秀
投稿日: 2002/2/22(16:51)

------------------------------

酒井@原稿逃避です。

〉学生社がアトム英文双書を紹介しているurlを書いときます。
〉http://www.gakusei.co.jp/atom/

行ってみました。SSSのホームページにぜひ加えましょう。
100万語から受験対策に移るよい架け橋になると思うな。

〉その後、アトム英文双書を本屋で目にすることもなく、ましてや、
〉これを読んだあるという人にも遭遇することなく、ちょっと寂しい思いでした。

実はぼくの多読指導の原点がアトム英文双書なのです。
そのころはgraded readersの存在も知らず、
(あったとしても高くて買えなかったでしょうけど)
まだ大学院生で高校の非常勤講師をしていたとき(英文法!)
生徒たちに「こんなことだけやってちゃ、英語なんか分からないよ、
アトム英文双書というのがあるから読んでごらん」と4月の
最初の授業で言って、学年末に「だれか読んだ人いる?」と
たずねたら、なんと一人、全部読んだという人がいました。

「で、英語について何か変わった?」と聞いたら、
「教科書の英語が不自然な気がするようになった」と答えたのです。
そのとき、ぼくは「おー世界平和に貢献したぞー」と思ったの
でした。

多読の成果というのは彼の感想のようなものだと思います。
漠とした、具体的にはいいようがないけれども、何かつかんだ
という実感、そういうものではないかな?


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.