Re: 80万語通過しました。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/7/19(00:12)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3123. Re: 80万語通過しました。

お名前: sumisumi
投稿日: 2002/7/23(17:18)

------------------------------

しおさん、こんにちは。

〉私は、日本語訳、映画、ビデオのどれも見てないのです。1巻の日本語訳を
〉持っているのですが、死蔵したままでした。4巻を読んでいたとき、どうも自分がHermioneの名前の読み方を
〉間違えているような気がしたので、1巻の和訳を確認したらやっぱり間違ってました。(笑)
〉それまで、ずっと勘違いして読んできたとはがっくり・・・でした。

それは最高に楽しめる状況で読めましたね。

名前や地名は、どう読むのかな、と思いますよね。だけど、英語圏の人でも、
必ずしも著者の意図どおりに読めるわけではないようです。
確か、名前などの読み方を教えてくれる子供向けのハリーポッターサイトが
ありました。Scalatic Kidsのハリーポッターコーナーです。(子供だからかな?)
http://www.scholastic.com/kids/home_flash.asp

〉映像化したものもぜひ見てみたいです。映画、ビデオの両方をみてしまうとは、素晴らしい映像
〉なのでしょうね。

楽しい映像ですよ。でも、映画を観た後は、ハリーの目の色が違うだの、
ハーマイオニーが可愛すぎるだの、ロンの背が低い、だの、すっかりイメージが
固まっていたので、「ハリーポッターは本さえあればいい」とまで、言い切っていました。
ビデオもとい、DVDを観たのは、子供と映画館に行くと下がまだ2年生(当時1年)
なので、どうしても日本語吹き替えになってしまうので、私がもとの、英語で
聞きたかったからなのです。

それでは、Happy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.