仏語:ルパンが読めました!

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/6/29(20:14)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 2766. 仏語:ルパンが読めました!

お名前: 柊
投稿日: 2014/8/2(08:11)

------------------------------

皆さま、おはようございます。柊です。

Les aventures d'Arsene LupinというGRがありまして、それでルパン3作を読みました(王妃の首飾りから始まるという、何とも意欲的な並び)。その後、原書に挑んだところ、結構読めてしまいました。怪盗紳士と告白の中から合わせて短編を6作読んで、そのうち長編にもチャレンジしようと思っています。三十棺桶島にしようかな? 黄金三角かな?

解像度はまだ低く、日本語訳を読んだときの記憶で読んでいる状態です。Kindleなので、知らない単語をタッチすると仏仏辞典が出てきますが、何が書いてあるのかわかりません。仏和辞典も入れようか?

とにかく、大好きなルパンの声が聞こえるようで、すごく嬉しいです。

フランス語の百回音読も始めたので、音も結構わかるようになってきて、余計に意味がとりやすくなっています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2767. おめでとうございます!

お名前: 杏樹
投稿日: 2014/8/2(23:06)

------------------------------

柊さん、こんにちは。

〉Les aventures d'Arsene LupinというGRがありまして、それでルパン3作を読みました(王妃の首飾りから始まるという、何とも意欲的な並び)。その後、原書に挑んだところ、結構読めてしまいました。怪盗紳士と告白の中から合わせて短編を6作読んで、そのうち長編にもチャレンジしようと思っています。三十棺桶島にしようかな? 黄金三角かな?

GRからいきなり原書ですか。すごいですねー。

〉解像度はまだ低く、日本語訳を読んだときの記憶で読んでいる状態です。Kindleなので、知らない単語をタッチすると仏仏辞典が出てきますが、何が書いてあるのかわかりません。仏和辞典も入れようか?

仏仏辞典は自分で入れたんですか?
最初は仏和辞典でもいいのでは。

〉とにかく、大好きなルパンの声が聞こえるようで、すごく嬉しいです。

よかったですねー。

〉フランス語の百回音読も始めたので、音も結構わかるようになってきて、余計に意味がとりやすくなっています。

どんどん進んでいくのですごいです。
これからもどんな報告が飛び出すか、楽しみにしています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2768. Re: 杏樹さん、ありがとうございます!

お名前: 柊
投稿日: 2014/8/4(10:53)

------------------------------

"杏樹"さんは[url:kb:2767]で書きました:
〉柊さん、こんにちは。

杏樹さん、こんにちは。

〉〉Les aventures d'Arsene LupinというGRがありまして、それでルパン3作を読みました(王妃の首飾りから始まるという、何とも意欲的な並び)。その後、原書に挑んだところ、結構読めてしまいました。怪盗紳士と告白の中から合わせて短編を6作読んで、そのうち長編にもチャレンジしようと思っています。三十棺桶島にしようかな? 黄金三角かな?

〉GRからいきなり原書ですか。すごいですねー。

GRも1000から1500語レベルの結構難しいものでした。それに、日本語でもよく読んでいましたし、ところどころ英語も参照しました(暗号が言語の違いで違っていたり)。

〉〉解像度はまだ低く、日本語訳を読んだときの記憶で読んでいる状態です。Kindleなので、知らない単語をタッチすると仏仏辞典が出てきますが、何が書いてあるのかわかりません。仏和辞典も入れようか?

〉仏仏辞典は自分で入れたんですか?
〉最初は仏和辞典でもいいのでは。

仏仏辞典はタダだったんです。各国語で使う人用の国語辞典はデフォルトで入っているので。仏和辞典探してみなきゃ。

〉〉とにかく、大好きなルパンの声が聞こえるようで、すごく嬉しいです。

〉よかったですねー。

すごく良かったです。

〉〉フランス語の百回音読も始めたので、音も結構わかるようになってきて、余計に意味がとりやすくなっています。

〉どんどん進んでいくのですごいです。
〉これからもどんな報告が飛び出すか、楽しみにしています。

ありがとうございます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2769. Re: 仏語:ルパンが読めました!

お名前: ミッシェル
投稿日: 2014/8/5(18:16)

------------------------------

柊さん、こんにちは。ミッシェルです。
ちょっと体調崩してお休みしてました。ただいまです。

〉Les aventures d'Arsene LupinというGRがありまして、それでルパン3作を読みました(王妃の首飾りから始まるという、何とも意欲的な並び)。その後、原書に挑んだところ、結構読めてしまいました。怪盗紳士と告白の中から合わせて短編を6作読んで、そのうち長編にもチャレンジしようと思っています。三十棺桶島にしようかな? 黄金三角かな?

すごいですねー。ルパンですか…。

〉解像度はまだ低く、日本語訳を読んだときの記憶で読んでいる状態です。Kindleなので、知らない単語をタッチすると仏仏辞典が出てきますが、何が書いてあるのかわかりません。仏和辞典も入れようか?

まずはどこを読んでいるのか、がつかめれば十分ですよね。
Kindleの辞書は手軽でいいですよね。

〉とにかく、大好きなルパンの声が聞こえるようで、すごく嬉しいです。

好きこそものの。

〉フランス語の百回音読も始めたので、音も結構わかるようになってきて、余計に意味がとりやすくなっています。

百回音読!?なんですか、それは?
研究が進んでいらっしゃるようで。

ミッシェルはキリンのCamilleを読んでいますが、手書き風フォントでtとrの区別が付きにくく、苦戦しています。
可愛いんだけど、オチがないのがちょっとつまんない…。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2770. Re: ミッシェルさん、ありがとうございます!

お名前: 柊
投稿日: 2014/8/6(13:13)

------------------------------

"ミッシェル"さんは[url:kb:2769]で書きました:
〉柊さん、こんにちは。ミッシェルです。
〉ちょっと体調崩してお休みしてました。ただいまです。

ミッシェルさん、こんにちは。柊です。大丈夫ですか? お大事に。治りかけが肝心って言いますから。

〉〉Les aventures d'Arsene LupinというGRがありまして、それでルパン3作を読みました(王妃の首飾りから始まるという、何とも意欲的な並び)。その後、原書に挑んだところ、結構読めてしまいました。怪盗紳士と告白の中から合わせて短編を6作読んで、そのうち長編にもチャレンジしようと思っています。三十棺桶島にしようかな? 黄金三角かな?

〉すごいですねー。ルパンですか…。

大好きなんですよ。CDもなかなか良かったです。ルパンは絶対美男子じゃなきゃ駄目です。美男子っぽい声だったので満足です。

〉〉解像度はまだ低く、日本語訳を読んだときの記憶で読んでいる状態です。Kindleなので、知らない単語をタッチすると仏仏辞典が出てきますが、何が書いてあるのかわかりません。仏和辞典も入れようか?

〉まずはどこを読んでいるのか、がつかめれば十分ですよね。

そうですね。この台詞はあの台詞かーと思えたら、何がなにやらわからなくても嬉しいです。

〉Kindleの辞書は手軽でいいですよね。

手軽ですけど、仏和辞典がなかったので、仏和を引きたかったら紙で、ということですね。仏英はありましたが、英語の説明がわかるかどうか(動植物名だったらかなりアウト)。

〉〉とにかく、大好きなルパンの声が聞こえるようで、すごく嬉しいです。

〉好きこそものの。

全くその通りのタドキスト人生でございます。

〉〉フランス語の百回音読も始めたので、音も結構わかるようになってきて、余計に意味がとりやすくなっています。

〉百回音読!?なんですか、それは?
〉研究が進んでいらっしゃるようで。

國弘先生と、「英語上達完全マップ」を参考に、ひたすら回数を、シャドーイングを挟みつつ音読しているのです。百回、意外に早く終わります。

〉ミッシェルはキリンのCamilleを読んでいますが、手書き風フォントでtとrの区別が付きにくく、苦戦しています。
〉可愛いんだけど、オチがないのがちょっとつまんない…。

私もネイト(英語)の手紙で苦戦しました。フランス語の筆記体もマンガで苦戦しました。スペイン語のネイトの手紙もわからなかったなあ。妙なところで苦戦しますよね、外国語は。

オチないんですか。それは残念ですね。何かあってくれないと、大人には読みにくいですよね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2771. Re: 仏語:ルパンが読めました!

お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2014/8/6(13:50)

------------------------------

柊さん、こんにちは。
ルパンの原作ですか!すごいなぁ。。
ルパンは私も子どもの頃大好きで、夢中で読んだ覚えがあります。
かっこいいんだけど繊細で、女性に弱いところが好きでした。

〉解像度はまだ低く、日本語訳を読んだときの記憶で読んでいる状態です。Kindleなので、知らない単語をタッチすると仏仏辞典が出てきますが、何が書いてあるのかわかりません。仏和辞典も入れようか?

私もKindleでドイツ語を読んでいると、独独辞典が開きます。
もちろんさっぱりわかりません…

〉とにかく、大好きなルパンの声が聞こえるようで、すごく嬉しいです。

いいなぁ。
私はようやく8歳児向けの児童書が読めるようになってきて浮かれていましたが、
まだまだ箸にも棒にもかからないないなぁ、というのが実感です。

〉フランス語の百回音読も始めたので、音も結構わかるようになってきて、余計に意味がとりやすくなっています。

音がわかるようになると、語学って進むような気がします。
お互いHappyいろいろで。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2772. Re: こるもさん、ありがとうございます!

お名前: 柊
投稿日: 2014/8/6(18:03)

------------------------------

"こるも"さんは[url:kb:2771]で書きました:
〉柊さん、こんにちは。

こるもさん、こんにちは。

〉ルパンの原作ですか!すごいなぁ。。
〉ルパンは私も子どもの頃大好きで、夢中で読んだ覚えがあります。
〉かっこいいんだけど繊細で、女性に弱いところが好きでした。

私も子どもの頃夢中で読みましたが、大人になって読んでも面白いです。今回読んだ話ではタフだったのですが、最後に自分で自分のことをjoli garcon(ギャルソン。あの字が出ない)と言っていたので、自分で言うか!と突っ込んでしまいました。日本語では「いい男」になっていましたが(「地獄の罠」)。

〉〉解像度はまだ低く、日本語訳を読んだときの記憶で読んでいる状態です。Kindleなので、知らない単語をタッチすると仏仏辞典が出てきますが、何が書いてあるのかわかりません。仏和辞典も入れようか?

〉私もKindleでドイツ語を読んでいると、独独辞典が開きます。
〉もちろんさっぱりわかりません…

あ、良かったです。あ、良くないのか。仲間がいて良かったけど、こるもさんがわからないのは喜んじゃ駄目なのか。難しい。

〉〉とにかく、大好きなルパンの声が聞こえるようで、すごく嬉しいです。

〉いいなぁ。
〉私はようやく8歳児向けの児童書が読めるようになってきて浮かれていましたが、
〉まだまだ箸にも棒にもかからないないなぁ、というのが実感です。

私は相変わらず絵本が駄目です。ある程度以上の年齢向けの方が、わかる気がします。がま君とかえる君も、無理矢理2話読んで、諦めて本棚にお帰り願いました。

〉〉フランス語の百回音読も始めたので、音も結構わかるようになってきて、余計に意味がとりやすくなっています。

〉音がわかるようになると、語学って進むような気がします。
〉お互いHappyいろいろで。

もっと早く音に取り組んでおけば良かったと思っているところです。
こるもさんもHappyいろいろで♪


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.