Re: フランス語700万語通過♪おめでとうございます。

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(07:59)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2961. Re: フランス語700万語通過♪おめでとうございます。

お名前: こるも
投稿日: 2015/6/22(10:40)

------------------------------

柊さん、こんにちは。

〉フランス語で700万語通過しました。

700万語おめでとうございます。
1000万も、もうすぐですね。(柊さん限定ですが…)

〉聖書を読もうとして挫折して聖書学に走ったり(相変わらず、明後日の方向に全力疾走)、エラリー・クイーンが難しいけど読みたかったり、Jean Plaidyにはまりなおしたりしているうちに、フランス語を忘れていました。新年度が始まったので、忙しくなりましたし。

〉通過本は「ソフィーの世界」で、まだまだ続きがあるので、しばらく楽しめそうです。ミッシェルさんの書いていた「ジェロンディフ」って、気がつくようになると、本当によく出てきますね。

「ソフィーの世界」のフランス語ですか?別世界だ…
そういえばイタリア語にも「ジェルンディオ」ってのがあったような気がしました。

〉元々怪しかった英文法が、フランス語の影響で余計に怪しくなっています。語順とか、冠詞がいるかいらないかとか。高校の勉強では今のところ、あまりややこしいことはやっていないので大丈夫ですが。うちの学校、入試がなくて、中学校か尋常小学校(!)を出ていれば入れるので、英語とかあまりレベルが高くないんです。社会科目は結構難しく感じますけど。

私もドイツ語をやっていると、英語の文法が怪しくなります。
現在完了の過去分詞を文末に持って来ちゃったり。

〉学校の勉強でいっぱいいっぱいで、文法や音読はあまりやっていません。でも、耳は進歩しているみたいで、BGM代わりに朗読などをかけるのが難しくなってきました。

ああ。言葉として聞こえちゃうんですね。

〉他に進歩したなあと感じるのは、他の言語で読んだことのない本で、とりあえずの設定をつかむのができるようになってきたところでしょうか。Gaarderは「ソフィーの世界」以外は日本語でも英語でも読んでいないのですが、フランス語で買ったものが、最初の方のあら筋をつかむまでと、最後の落ちだけ読むのが意外にできました。ただ、ややこしそうなので中身はあまり読めていない。そういえば、The Christmas Mysteryはフランス語訳ないんですよね。なんででしょうね?

700万語も読むと、そういう芸当が出来るようになるのでしょうか。

〉マンガを読みすぎて飽きたので、しばらく読んでいません。それで余計に、語数が稼げなかったのかな、と。あとはまたドイツ語を再開して、そちらに力を注いだのもあるでしょうね。半年で100万語というのは、以前を考えると大分速いのですが、今年中に1000万語は、ちょっと無理そうですね。う〜ん、ちょっと目標というか、ハードルを高くしすぎましたね(いつもの癖)。

柊さんなら、そんなことを言いつつ1000万到達しちゃいそうな気がします。

〉Gaarder何冊も買っちゃったけど、話の作りがややこしくて(手紙とか本とか入ってることが多いし)、どうしたもんだか、と思っているところです。

〉ではでは〜。

それでは〜。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.