[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(11:58)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 日向
投稿日: 2015/6/21(10:48)
------------------------------
杏樹さん、こんにちは!!
〉中国語で900万字通過しました。
おめでとうございます!!
〉でもものすごく間が空いているので、前に読んだ本ってなんだっけ…状態です。
多言語多読あるあるですね(笑)
〉「中国伝奇」
〉中国のいろいろな物語を集めたものです。一応青少年向けの本で、出典はわかりませんが、リライトしてある模様。16万字ありました。
「聊斎」大好き日向としては、何のお話が入っているのか、興味津々です。
〉「繁花」
文体はそんなに難しそうでなかった気がしますが、時代がガンガン飛ぶのと、人物がガンガン変わるのはしんどいですね。
〉「中国公主」(211000字)
こういうの、好きです!!
〉私は中をざっと見て、大谷光瑞や大谷探検隊のことが書いてある部分があるのを見ました。そこで、ここの部分だけでも翻訳してあげたら喜ばれるかな?と思って挑戦することにしました。
さすがです!
一般小説も、慣れればきっと大丈夫ですよ。
〉「聊斎志異」(21000字)
いろんなバージョン、いろんなリメイクのものが、大量にありますよね。
〉「包公案」(19594字)
多読あるある!
途中まで読んで、「あ、かすかな記憶にあるぞ」みたいな(笑)
一回目はきっと、しっかり読めてなかったのかなぁと思っています。
だから、再読が良いんですよね。
この本は、(バージョンは違うと思いますが)分厚いのを持っています。
読むの、楽しみです。
ドラマも見たいんですが、無数にあるので、手を出すのをやめています。
〉「中国民俗故事精講」(88000字)
少数民族のって少ないですね。
あの独特な柄にも全部意味があるんで、詳しく知りたいんですが…
〉「茶館」(30000字)
お茶!というだけで、すごく気になります。
〉ともかくこれで900万字通過しました。このまま1000万字まで行ってみたい気はしますが、しばらくフランス語がお留守になっているのでやっぱりフランス語を読みます。
〉それでは〜。
ではでは〜♪
▲返答元
▼返答