Re: 中国語映画・ドラマ パート4

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(15:53)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2953. Re: 中国語映画・ドラマ パート4

お名前: 日向
投稿日: 2015/6/21(09:17)

------------------------------

こんにちは、杏樹さん。

レス、ありがとうございます!!

〉〉とはいえ、やっていることは、中国語の映画・ドラマを見る時間を増やしただけなんですけども(笑)

〉充分リスニング強化になっているのでは。

中国語が落ち着いたら、英語の時間も増やしますか…(いつやの話やっ!!)

〉〉◆中国語映画◆

〉〉 ●四大名捕

〉これは知らないお話です。人気のシリーズなんですね。しかも登場人物の一人を女性にしてしまう…劉亦菲ならきれいでしょうね。

最近の武侠小説が原作なので。
温瑞安の小説は、一文が短くて、とても読みやすいです。
ただ、多産型の小説家で、なおかつスピンオフ・クロスオーバーだらけなので、追いかけるのが大変です。

〉〉 ●一場風花雪月的事

〉韓国語、ラクなんですか?

英語や中国語より、よっぽど聴き取れます。韓ドラのおかげです。
読むのは、英語より遅いですが…

〉〉 ●四大名捕II

〉何でもありの盛りだくさんで面白そうですね。

ゲームにも、漫画にもなっていますよ〜。

〉〉 ●西遊記之大[門+市]天宮

〉古典も常に新しく映像化されていくんですね。
〉えー、石じゃなくて水晶?
〉牛魔王がイケメン…。
〉チョウ・ユンファは何をしてるんですか。

画、きれいでした!! チョウ・ユンファは、天帝さまでございます。

〉〉 ●表姐[イ+尓]玩[口+野]

〉B級は楽しいですね。北京語と広東語の二重音声ってシュールかも。字幕が広東語だとわかりにくいですか。

広東語の口語なんで、二回見てようやく…というカンジでした。

〉〉 ●白髪魔女伝之明月天国

〉映画だとコンパクトにまとめられてわかりやすくなる…ということもあるんですね。
〉范冰冰、さぞかしきれいなんでしょうね。黄暁明はそんな災難に…。

撮りの真っ最中に骨折だったんで、あとのアクションの撮影が大変だったとか。

〉〉 ●打擂台

〉そういえば何か広告を見たような。往年の達人たちもまだまだいける!という感じですか。おもしろそうです。

まさに、ヨーダでした(笑)

〉〉 ●初恋[口+拿][口+査]麺

〉「特殊な味」って…??でもかわいらしいお話?レイニー・ヤンならかわいいでしょうね。
〉香港制作で吹き替えで…北京語?

レイニー・ヤンの声が、何か違うなぁと思ったら…
北京語に関しては、きっと香港返還後の流れのはしりなんでしょうね。
最近のには、香港の会社制作で北京語っていうのも多くなりました。
(「西遊記之大[門+市]天宮」も、「西遊 降魔編」もそうでしたから)

〉〉 ●四大名捕 大結局

〉このシリーズは本当に面白そうですね。年をとってもアクションに賭ける意気込みはすごいですね。

皆さん、鍛えてらっしゃるから、年齢不詳ですね。

〉〉 ●[王+馬]徳2號

〉「マザー2号」という意味になりますか。そんな当て字があるんですね。
〉おもしろそうです。

二回見ても「マザー」とは気が付かず、じーっとジャケットを見ていてようやく…

〉〉 ●全民目撃

〉こんなにスゴイって言われたら見たくなります。謎解きとか、ハラハラして止まらないという感じですか。アーロンが歌っているならいずれカラオケにも…?

いやー、どんでん返しが凄くて… 日本に入ってきて…いたかも?
カラオケもあるかも。次回、調べます。

〉〉◆中国語ドラマ◆

〉〉 ●四大名捕

〉ドラマもあるんですね。中国と韓国がコラボするの、最近多いですね。

私が知る限り、日中韓っていうのは無い気が。
中日、中韓はよく見ますけども。

〉〉 ●項羽と劉邦(楚漢伝奇)

〉見てるヒマがなくてあきらめました。
〉項羽と劉邦なら「大漢風」を見て面白かったのでそれで満足してもういいかと。題材的には面白いので、見たくないわけではないんですが…。

「大漢風」、面白かったですね〜。
もうちょっと軽いタッチのやつがあっても良いかもです。

〉〉 ●華麗的挑戦

〉相変わらず日本のマンガが原作のドラマはあるんですね。原作が途中なら終わり方も途中…。続編などは出ないんでしょうか。

個人的には見たいんですが、無理っぽい…
原作が完結したら、もう一度、作り直してほしいです。

〉〉 ●活佛済公

〉私が持っている子ども向けの昔話のシリーズにも「済公伝」がありまして、それで知りました。自由奔放な生臭坊主だけど、世俗に囚われない境地に達しているわけで、飄々としながら困っている人を助けるんですね。

無理やり頼まれて、困り果てる済公もかわいいですよ。
主演が、香港のアイドル俳優ベニー・チャンですから。(香港って、アイドル年齢の幅が広いですねー)

〉〉 ●活佛済公 2

〉本ではここまで妖怪満載ではありませんでしたが…内容がパワーアップしているのでしょうか。

多分、創作80%なんじゃないですか?

〉〉 ●活佛済公 3

〉さらに創作に走る…作る方も自由奔放ですね。

この調子で「新」を作っていてほしいんですがねぇ…

〉〉 ●深セン合租記

〉大陸製ですか。ラストが悲惨だとガッカリしますが、そうじゃなかったんですね。

ええ、韓ドラの影響でしょうか、大陸モノが面白いです。
反対に、最近の台湾モノはちょっと… 子供の出演率が多すぎるような気がします。

〉〉 ●神[周+鳥]侠侶

〉リメイク版見ましたか。わかりやすそうですね。

本当の主役の楊過が、演技上手いのに、どんどんかすんでいく…

〉〉 ●忠精岳飛

〉黄暁明が岳飛ですか。似合っていましたか。

ええ、ええ、それはもうっ!!
最後の投獄シーンは、涙なしでは見れません!!

〉〉 ●見不鐘情

〉タイトルは「ひとめぼれ(一見鐘情)」のパロディみたいですね。まさしく最初はイマイチと思ってもしだいにカッコよく見えてくる…。

あっ「一」、抜けてました!!

〉いつもこれだけ見ててすごいなあ、と思います。
〉本当にお疲れ様でした。

まだまだストック、ありますよー(笑)
Yesasiaから来ていないのが、まだ5タイトルもあるし(爆)

〉その割にいつも本が増えているような。

シリーズ収集癖がありますから(笑)

ではでは、ありがとうございました!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.