[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(08:30)]
------------------------------
"ミッシェル"さんは[url:kb:2882]で書きました:
〉柊さん、こんばんは。
ミッシェルさん、こんにちは。
〉やっとお返事することができました。時差が大きく(日本にいますが無駄に一周するので)すいません。
私もよく、無駄に三周ぐらいするので、大丈夫です。
〉〉というわけで、早い話が、ドイツ語始めてみました。今までの経験で行くと、がま君とかえる君は私にとっては結構難しいので、私には取っつきやすいマンガから始めました。例によってカードキャプターさくらです。
〉ドイツ語へようこそ!嬉しいです!
〉すいませんが、驚きません。だって、いっぱい本をお持ちだと、これまでの書き込みで知ってるから(笑)。
ばれてましたか。ようこそと言っていただけて、嬉しいです。
〉「カードキャプターさくら」は、めちゃくちゃ人気なのですね。訳されていない主要言語はないって感じですね…!
〉ブックオフで日本語版を大人買いしようかなぁ。
ただ、そろそろ各言語とも絶版になってきてますね。英語は出たばっかりですし、フランス語も反転してない版に切り替わったところですが。今だったら「ツバサ」の方じゃないでしょうか。何クロニクルだったか忘れましたが。
〉〉他のメンバーを紹介しますと、いつものマンガセット(セーラームーン、レイアース)の他に、「がま君とかえる君」の合本版、Katie ChaseのLittle Princessシリーズが少し、マルティン・ルターなどの子ども用の伝記、Carolyn Meyerの「Beware, Princess Elizabeth」のドイツ語訳、「モモ」と「魔法の薬」のエンデ・セット、「ファウスト」の独英対訳本、「ソフィーの世界」のドイツ語訳と朗読CDです。これから「がま君とかえる君」の朗読CDも来る予定。モモも朗読CDがあります。「ブギーポップ」などという、難しそうな物も。
〉これまた難易度が意味不明な…。
〉モモやソフィーは、やっぱり目標本って感じですね。私も読みたいです。
何となく興味があるものを集めた結果、こういうことになりました。ソフィーは原書はノルウェー語だったと思いましたが、私の手をつけた言語の中では、ドイツ語が一番近そうですね。タイトルから判断して。
ミヒャエル・エンデは、とにかく前から読みたかったんですよ。小さい頃から好きだったので。
〉〉といったラインナップなのですが、他にこれは読みやすくていいよというお薦めがありましたら、教えて下さい。今のところ、何が難しくて何が易しいのかも全くわかりませんので、1ページあたりの語数が少なくて、絵が可愛くて、安い物がいいなあぐらいしか希望が書けません。とりあえず、ミッシェルさんの紹介していたGR(Leo und Co.)は買おうかなと思っています。
〉参考にしていただけてありがとうございます。
〉Leoはこるもさんに教えていただいたのですが、大人向けGRで(変な意味ではない)、飽きずに、人間模様を楽しめます。
子ども向けだと、楽しめないときもありますからね。母語ではない言語を習得する大人向けのGRは大事ですね。
〉〉そういったわけで、ドイツ語の皆さま、これからよろしくお願いします。……フランス語の皆さまと、かなりかぶっている気もしますが……。
〉三分の二かな(笑)。
〉大勢として、第二言語までは個々のこだわりがあるのですが、第三以降言語は、皆さん気の向くままですので、出たり入ったりで、走ったり、歩いたり、寝たりして、たまに(あるいは頻繁に)報告していただければ十分です。
寝ながら走ったりしますね。夢の中で本を探していたり。私には、いつも行く本屋まであるのですよ、夢の中に。信じられないような、日本にこれがあったのかというような、品揃えで、歴史の本がそろっているのです。あと、行けば必ず有栖川有栖の新刊があるし……。
〉私もすっかりサボりで何ですが…。
〉Tsch��!
その言葉が何かわかるまで、ひとまず続けます。
▲返答元
▼返答