Re: ミッシェルさん、ありがとうございます!

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/23(23:17)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2770. Re: ミッシェルさん、ありがとうございます!

お名前: 柊
投稿日: 2014/8/6(13:13)

------------------------------

"ミッシェル"さんは[url:kb:2769]で書きました:
〉柊さん、こんにちは。ミッシェルです。
〉ちょっと体調崩してお休みしてました。ただいまです。

ミッシェルさん、こんにちは。柊です。大丈夫ですか? お大事に。治りかけが肝心って言いますから。

〉〉Les aventures d'Arsene LupinというGRがありまして、それでルパン3作を読みました(王妃の首飾りから始まるという、何とも意欲的な並び)。その後、原書に挑んだところ、結構読めてしまいました。怪盗紳士と告白の中から合わせて短編を6作読んで、そのうち長編にもチャレンジしようと思っています。三十棺桶島にしようかな? 黄金三角かな?

〉すごいですねー。ルパンですか…。

大好きなんですよ。CDもなかなか良かったです。ルパンは絶対美男子じゃなきゃ駄目です。美男子っぽい声だったので満足です。

〉〉解像度はまだ低く、日本語訳を読んだときの記憶で読んでいる状態です。Kindleなので、知らない単語をタッチすると仏仏辞典が出てきますが、何が書いてあるのかわかりません。仏和辞典も入れようか?

〉まずはどこを読んでいるのか、がつかめれば十分ですよね。

そうですね。この台詞はあの台詞かーと思えたら、何がなにやらわからなくても嬉しいです。

〉Kindleの辞書は手軽でいいですよね。

手軽ですけど、仏和辞典がなかったので、仏和を引きたかったら紙で、ということですね。仏英はありましたが、英語の説明がわかるかどうか(動植物名だったらかなりアウト)。

〉〉とにかく、大好きなルパンの声が聞こえるようで、すごく嬉しいです。

〉好きこそものの。

全くその通りのタドキスト人生でございます。

〉〉フランス語の百回音読も始めたので、音も結構わかるようになってきて、余計に意味がとりやすくなっています。

〉百回音読!?なんですか、それは?
〉研究が進んでいらっしゃるようで。

國弘先生と、「英語上達完全マップ」を参考に、ひたすら回数を、シャドーイングを挟みつつ音読しているのです。百回、意外に早く終わります。

〉ミッシェルはキリンのCamilleを読んでいますが、手書き風フォントでtとrの区別が付きにくく、苦戦しています。
〉可愛いんだけど、オチがないのがちょっとつまんない…。

私もネイト(英語)の手紙で苦戦しました。フランス語の筆記体もマンガで苦戦しました。スペイン語のネイトの手紙もわからなかったなあ。妙なところで苦戦しますよね、外国語は。

オチないんですか。それは残念ですね。何かあってくれないと、大人には読みにくいですよね。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.