ミッシェルさん、ありがとうございます。

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/19(04:01)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2573. ミッシェルさん、ありがとうございます。

お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2013/11/27(20:51)

------------------------------

ミッシェルさん、こんにちは。

〉ドイツ語3周年、おめでとうございます!!3歳、どころではないですねー。

ありがとうございます!

〉本当に。ミッシェルももうすぐ3年のはずですが、この差はナニ!?

ミッシェルさんは、英語がすごいじゃないですか−。
いつも「すごいなぁ」って見ているんですよ。
私は英語ができない分、ドイツ語に逃げているんだと思います。

〉〉最近ようやく、ドイツ語がわかってきたような気がします。
〉〉今さら…ですが、多読から入った人にはきっとわかってもらえる!(よね?)
〉わかります、わかります。
〉いつも思うのですが、他人から知り合いになって、友達になる感覚ですよね。
〉あー、お友達になれた〜!っていう。

うまい表現!
ドイツ語は特に、仲良くなるまでが大変ですよね。

〉ドイツ語が英語よりラクな気はしませんが(私には)、ドイツ人が英語圏の人よりロジカルでない訳はないので、きっとそうなんでしょう。

私もまだ、英語の方が楽です。
「ドイツ語って簡単!」と言ってみたい…

〉そういえば、英語で書かれたフランス語の教本で、「(英語は)スペル(表記)と発音が一致しないなんて、なんて論理的じゃないのっ!フランス語はいつも一対一よ」みたいなことをフランス人女性が言ってました。

ほんとにそうですよね。
ドイツ語もだいたいカタカナ読みでいいですし。

〉試験のために多読をするよりも、多読のために試験をする方が、ずっと豊かな気がします(?)。

豊かですし、楽しいですよね〜。
今回試験対策で勉強もしましたが、もうしばらく文法はいいや…

〉受験戦争の終わった、オトナの特権かもしれないですね。

好きなように勉強できるって、すてきです。ありがたいことです。

〉〉●Bradley - Letzte Reihe, Letzter Platz
〉えぇぇ〜!?「とても」読みやすいですって?
〉There's a boy in the girls' bathroomは、確かYL4か4.5くらいじゃないですかね。
〉確かにLouis Sacharさんの文章はとても論理的でスマートですが、それにしてもドイツ語であれが読みやすいとは・・・!
〉驚愕です。

すみません、でも、そう思ったんです。
「ホッツェンプロッツ」と同時に読んでいたからかな。
英語からの翻訳本って、読みやすいです。

〉〉●「おおどろぼうホッツェンプロッツ」3部作。
〉これ、一昨年(あれ、もう一年前だっけ?)、「TVでドイツ語」の女性ドイツ語講師がお気に入りの本として挙げていらっしゃいました。
〉私は、日本語でも読んだことがないのですが、有名な本なのですね(失礼・・・)。

日本語版は、うちの娘のお気に入りです。
すごくドイツっぽい本です。絵もかわいくないし。

〉素敵ですね。
〉ぜひ、4年目もViel Spassで!

ありがとうございます。
ミッシェルさんも、Viel Spass!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.