Re: ミッシェルさん、ありがとうございます

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/19(07:01)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2469. Re: ミッシェルさん、ありがとうございます

お名前: 柊
投稿日: 2013/7/11(22:00)

------------------------------

"ミッシェル"さんは[url:kb:2468]で書きました:
〉柊さん、仏語280万語、おめでとうございます!

ミッシェルさん、こんばんは。レスありがとうございます。

〉〉相変わらず10万語が遠いです。英語だとヒストリカル・ロマンスを1日で1冊読んじゃえば終わりなのに。

〉わかりますぅ〜。

〉〉今回の10万語のうち半分は、韓国の少女マンガL'Epouse du dieu de l'eauです。1冊5000語ぐらいのが10巻まで出ているので、それを全部読んだら5万語ぐらいという計算です。その他にもセーラームーンとカードキャプターさくらも読みました。

〉いつも、「○○を読みました」の報告を拝見して「え、何語で?」って突っ込みを入れたくなってしまいます(笑)。オールマイティなイメージがあって。

今はフランス語と英語しかやってませんよ。ドイツ語とスペイン語はちょっと手を出して、後回しにしましたし、韓国語はまだ全部の文字を覚えきっていませんから。

〉「セーラームーンとカードキャプターさくら」は、再読ですか?

はい、再読です。何回目かわからないぐらい。

〉〉ヒストリカル・ロマンスも少し読みました。Lisa KleypasのSecrets d'une nuit d'eteのうち、お気に入りのシーン(最後のところ)を読んだら、ぼやっとわかりました。会話は結構わかるんですよね。

〉そうですね。英語でも、会話の方が、情景描写が続くよりもずっとわかりやすいです。
〉誰が、どういうこと(yesかnoか)を言っているか、がわかるだけで波に乗ることができるケースが多いです。

しかも、なんて呼んでいるか、ロマンスなのでmon couerとかmon bijouxとかmon angeとか色々あって、それだけでも楽しめます。vousかtoiかも面白いですね。

〉〉 勉強も少ししました。録りためておいたフランス語講座、清岡智比古先生のを見て、自分でノートを作りました。自分で作っただけあって、どの入門書よりもわかりやすくて、知りたいことが書いてあります。ただ、それで息切れして少し停滞した気がします。

〉清岡先生、でてきましたね(笑)!

大好きです。

〉〉 フランス語講座で紹介されていたテテというミュージシャンが気に入って、CDを買ってしばらくそればっかり聞いていました。やっとお気に入りのリスニング素材が見つかりました。シャドーイングも少しやりました。

〉去年?一昨年だったかな?に紹介されていた、ZAZも良いですよ。

調べてみました。確かに、良さそうですね。今月の多読のお金はもう使い切ったので、今度考えます。

〉〉 多分、本棚全体で100万語は堅いですね。いや200万語、ん?300万語?

〉本棚勝負では、負けませんよ(意味なし)!

何となく、勝負したくなりますよね。

〉〉ではでは、皆さまもBon Courage et Bon Voyage♪

〉はい、柊さんも!!!

ミッシェルさんも♪


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.