合わせ技 250万語通過、おめでとうございます

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/17(10:11)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1625. 合わせ技 250万語通過、おめでとうございます

お名前: 杏樹
投稿日: 2008/9/29(22:44)

------------------------------

寅彦さん、こんにちは。

〉英仏伊語の多読中ですが、250万語通過しました。
〉前回150万語の報告が2007/6でしたので、1年3カ月かかりました。
〉(読んだりやめたりしているので)

合わせ技250万語通過、おめでとうございます。
〉 
〉150万語以降に読んだ本

〉英語 (51万) (累計112万)
〉Tuesday with Morrie
〉The Message of a Master
〉Molly Moon's Hypnotic Time Travel Adventure
〉The greatest salesman in the world
〉Nate the great
〉The Tipping Point
〉Curious George シリーズ 6冊
〉Molly Moon, Micky Minus, & the Mind Machine
〉The Good Earth
〉Autobiography (Benjamin Franklin)

ジョージくんが入っているのがすてき。
The Good Earthは原書ですか?

〉仏語 (15万) (累計56万) 
〉11-9 (Noam Chomsky)
〉L'Insoutenable l醇Pg醇Qret醇P de l'醇Stre

〉伊語 (32万) (累計83万)
〉La Rabbia e l'orgoglio
〉Harry Potter (4) Harry Potter e il Calice di Fuoco
〉La Ragazza dello Sputnik

〉バランスが悪いので、しばらくは仏語に集中して読む予定です。

〉面白かったのは、英語のMolly Moonシリーズの2冊。女の子版ハリー・ポッター」と呼ばれるのも分かります。これはお薦め。

おもしろそうですね。

〉仏語のL'Insoutenable l醇Pg醇Qret醇P de l'醇Streは、邦題「存在の耐えられない軽さ」(ミラン・クンデラ)ですが、これが面白かったので、今は同じ著者の「L'immortalit醇P」を読み始めたところです。

すごいですねえ、3ヶ国語。充分バランスよく読んでいますよ。私は中国語と英語はなんとか両立させていますが、フランス語が全然進みません。レベルが低いので、すらすら読める本の入手が難しいこともあります。

それでは…。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.