Re: Good book for writing, in my case.

[掲示板: 〈Past log〉Chat with SSS friends in English -- 最新メッセージID: 1207 // 時刻: 2024/6/29(19:55)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

559. Re: Good book for writing, in my case.

お名前: あずき http://homepage2.nifty.com/azukihome/book/
投稿日: 2004/12/3(11:58)

------------------------------

Hi! Banana-san. This is Azuki.
The massage was so impressed.

〉「なんだ、簡単な文章を、ある方法でどんどんつなげていくと
〉 複雑な文章になるんだな」と。「短い文章をどんどこ
〉つなげてしまえばいいのだ。そういう意味では短い文章が
〉基本で、いかに自然な短い文章をどのくらいストックしているのか、
〉それが大切なんだな」と。

I think so. That's very important to write in English.
I remembered the word “Speak simply, speak fluently.”
It's my policy to speak in English.
I think writing is almost the same.
You don't have to write using difficult words and grammar.

〉なんだかね、こんな感じなんですね、最近。
〉「読む−書く」が好循環に入っているようでとてもうれしいなと。

I'm so glad you have a fun to write.
I want to have a fun, too!
So I decided to write some journal in Livejournal
after I read your massage. Thanks a lot, Banana-san!

http://www.livejournal.com/users/azuki_y/

I have written the journal two days ago.
There are just two journals, you can’t make a response, only read
but I'm glad if you read.
Off course you don't have to make a response. Oh! You can't(爆).

Anyway I'm going to write this board too.
I'm glad if I join this board.

Bye.

Azuki


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.