Re: はじめまして30万語を超えました

[掲示板: 〈過去ログ〉はじめまして!(初投稿)掲示板 -- 最新メッセージID: 9033 // 時刻: 2024/8/16(13:54)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8150. Re: はじめまして30万語を超えました

お名前: せきけん
投稿日: 2012/4/29(10:40)

------------------------------

たかぽんさん、こんにちは。
励ましのメッセージありがとうございます。
私は、3月に50歳になったところで、
もっと若いうちに効果的な英語の勉強法を実践していればよかったと思いました。
10年振りに受けた、Toeicで、790点取れたのですが、
9年半は殆ど勉強していないかったのに、
受験4ヶ月ぐらい前から、音読をやったら、前回よりも200点も点数が上がりました。
やはり基礎が大切で、中学レベルの英語の音読を繰り返すというのが、
私のレベルだと簡単に点数を上げるコツだと悟りました。
Toeic 900点ぐらいは、大したことなくて、目指すべきだと思えてきました。
今は、Internetに有益な情報がいろいろあって、
基礎トレーニングを地道に、自由自在に使いこなせるまで、
やろうという気になってきました。
Readingも簡単なものを沢山読んで、
英語の文字の並びになれることも速く読めるようになるには重要と思います。
それでも、YL 1.0から始めてしまいましたが。
ホームページをちょっとだけ拝見致しましたが、
英語のトレーニングに参考にさせて頂きます。
まずは、YL 2〜4ぐらいを150語/分ぐらいで読めるぐらいまで、
沢山読もうと思っています。
これは、非常に楽しいので、音読をサボってしまいますが、
話せるようになるには、音読や瞬間英作文のような訓練もやらねばと思いました。

レベルを下げてもさほど速く読めないのは、どうしても、
頭の中で音読しないと、意味がスラスラと頭に入っていかないからのようです。
ただ、段々、知らないうちに頭の中で音読しないようになってきたので、
沢山読んでいるうちに、完全な黙読で、意味がスラスラ浮かぶようになるのだろうと思っています。
そうなるまで、読み続ければよさそうです。

Kingの伝記は、Penguinで別の著者でしたが、
Gandhiは、OBW(正確には、Factfileシリーズです)で、
著者は、Rowena Akinyemiさんです。
OBW6のCry Freedomもこの人の手になるもので、
お薦めに入っていました。
Nelson MandelaとCry Freedomを読んでみようと思っています。

Oompa Loompaは、原作初版は、ピグミー族という設定だったそうです。

昨日から、Matildaを読み始めましたが、
やはり、Roald Dahlは、TVが嫌いのようで、
私も、自分が読書をしている横で、家族がTVを見ていられるのが、
嫌ですが、熱中してくると、多少の騒音はあっても、
読めます。
段々、読むスピードは遅くなりますが、日本語のTVの横でも、
英語の読書ができるようになってきました。

あの辺りの話は、そういったDahl本人の経験も反映されているのでしょうね。
Matildaが5歳で読んでいる本が、僕には読めないわけですが、
ようやく、Retold版で、あらすじを読んでいるような感じですね。

そういえば、Dickensは面白いですね。
PenguinのDavid Capperfieldを読んだだけですが・・・。
これは、内容が詰まり過ぎていて、Retold版では物足りませんでした。
ただ、読むのに5時間もかかりました。
Uraih Heepは、ここから取ったのだと知りました。
嫌な奴ですよね。
カッコいいHard Rockバンドとは合わない気がするんですが。
それにしても、変な名前だと思います。
調べたら、ヘブライ語から来ているのですね。
聖書から来ているのだとすれば、別に変ではないですか。
Davidもダビデだったりするから。
Capperfieldは、銅野さんですか。
でもやっぱり、Heepというlast nameも変な気がしますが、
そういうことを論ずるほど、英語の人名は沢山知らないので、
沢山読んでみたいと思っています。

よく分からない英文を辞書を引かないで読むというやり方は、
受験勉強で否応なしにやりましたので、
意思を持ってすれば、できないことはないです。
余り分からないものはつまらないというか、苦痛になるので、
どこかで続かなくなります。
やはり、面白さが分かるレベルを読み続けることが大切そうです。

Dahlの本には、酒井先生の書いておられた、andの強調が沢山使われていて、
倒置されている文も結構沢山出てくるので、おやって思うところが、
いろいろあります。
倒置の基本は、最初に来るものが強調されているという気がします。
関係代名詞のthatとか、省略されているものも多いのではないでしょうか。

Matildaの親父も、俗物なんだけど、あそこまでやられると、
ちょっと可哀想な気もしたりして、
自分が俗物親父なので・・・。

こういう感想を、簡単な英文で書くように努力すると、
もっと英語力がついてくるでしょうかね。
ご経験があれば、教えて下さい。
それをやる前に、瞬間英作文のような基礎訓練でしょうか。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.