[掲示板: 〈過去ログ〉読書のことなんでも -- 最新メッセージID: 658 // 時刻: 2024/11/23(11:42)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 夜行猫 http://yakoneko.exblog.jp/
投稿日: 2007/4/30(11:27)
------------------------------
fionaさん、こんにちは。
夜行猫です。
Gutenberg情報は、私もいつか利用できるレベルになりたい!と思いながら見ています。
> 日本語で何回も読んでいるので、キリン読みのためにわからないところがあっても、全く平気。わからんところは飛ばしてどんどん読めるんですが…
>(と言うより、わからん部分も覚えていたりする)。
私の場合、「かもめのジョナサン」がこの状態です。
わからん部分も、わかる部分も、昔読んだ日本語が出てきます。
> 何か違うような気もするし、違ってないような気もするし。
>「シマウマ読み」って、1章を日本語だったら2章は英語と言う感じで、
>交互に読むんでしたっけ?
一応、定義としてはそうみたいですね。
>日本語で徹底的に読んで、同じ物を英語で読むのは、「シマウマ読み」の定>義とは違いますよね。
>でも、何か「シマウマ読み」の一種のような気もするし、
>どうなんでしょう。
目の前にある英語と、記憶の中にある日本語とのシマウマともいえますよね〜?
ホント、どうなんでしょう。
ではでは〜
▲返答元
▼返答