Re: 200万語おめでとうございます

[掲示板: 〈過去ログ〉ときどき投稿したい方の広場 -- 最新メッセージID: 2031 // 時刻: 2024/11/23(21:28)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1214. Re: 200万語おめでとうございます

お名前: fiddle
投稿日: 2003/12/18(11:38)

------------------------------

ぽんきちさん、こんにちは、fiddleです。
200万語通過おめでとうございます。
100万語66日間とは快調ですね!

〉■GRについて感想

〉まず、読んで思ったのは、想像してたより格段に文章が難しい!
〉レベル0ってこんなしっかりした文章なのか!とびっくりです。

100万語まで児童書主体で読んでいらしたぽんきちさんが
そのように感じるというのは、ちょっとびっくりしました。
やはり、児童書とGRとでは全然異なる体系なんですね。

〉Beginner Set A まで(PGR2まで)読みましたがノンフィクションや史実に基づいた
〉ものは、事実の力強さがあるのか、特に面白いと感じました。
〉"The Long Road" "The Coldest Place on the Earth" "Mary, Queen of Scotts"
〉"Pocahontas" などなど。
〉映画からの話は、見た物は面白いけど…という感じ。評判の"Fly Away Home"では
〉なく、"Babe"で涙ぐんでしまいました。あ、でも、"Birds"は映画を見てないけど
〉面白かったです。"Heidi"は、大昔アニメで見たと思うのですが、細部を忘れていて、
〉Peter のへなちょこっぷりが印象的。

"Fly Away Home"は、多読を始める前にたまたま衛星放送で観ていたのですが、
映画自体、あまり説明的でなくたんたんとした感じだったので、
GRを読んでもあまり違和感なく、よいなぁと感じました。
逆に、"Birds"はヒッチコックの映画を何度も観ていて、
ヒッチコックの構成のうまさが頭に染み付いているので、
GRでは今ひとつでした。
映画ものは、映画の印象に左右されるみたいですね。

〉■児童書で思い入れのある本など。全部、星五つです。

〉★Charlie and the Chocolate Factory:Lv4:32000語
〉★Danny the Champion of the World:Lv5:39000語

このへんはまだです。早く読みたい!

〉★ハリポタ#1、#3:Lv9:各100000語前後
〉#1は、100万語通過語のプチ停滞から救ってくれました。#1は和訳を3年ほど
〉前に読んだのですが、全然面白いと思えませんでした(ファンの方すみませんです)。
〉ところが今回、驚きの面白さでした。英語だと、時間かけて一生懸命読むことで、
〉面白く感じるのでしょうか。最近、ある程度知らない単語や分からない文章がある
〉方がむしろ面白さが増すのかも、という気がしてます。匙加減が微妙ですが。

ハリポタは、1巻を日本語で読んだだけですが、
ぽんきちさん同様、今ひとつ面白く感じなかったので
英語で読もうかどうか(まだまだ先の話ですが)
ちょっと悩んでいました。
↑のぽんきちさんのコメントを読んで、なるほどそういうことも
あるのかもと思いました。いずれチャレンジしてみたいと思います。

〉★Anastasiaシリーズ#1,#2:Lv4,5 :各30000語前後

本の紹介の掲示板でぽんきちさんの"Anastasia Krupnik"の紹介を見て、
これは面白そう!と早速amazonに注文したのですが、
何処で間違えたのか、届いたのはスペイン語。
US定価、と書かれていたので当然英語だと、
勘違いしたようです。
よく見ればちゃんと著者のところにスペイン語翻訳者の名前も
出ているのに。
この粗忽もの、とどうかお笑いください。
(スペイン語タドキストの方に差し上げます。
ご希望の方は手を上げてください)

Lois Lowry は他の作品も面白そうですね。
興味津々です。

〉★Coraline:Lv4:29000語
〉奇妙で、不思議で、不安感があって、美しい本です。
〉作者は Neil Gaiman 、絵が Dave McKean。本屋で以前から気になって気になって気に
〉なって気になって、購入しました。
〉少女 Coraline の住む古い屋敷の扉の向こうの、不思議な世界。そこは元の屋敷と
〉そっくりな屋敷があり、ボタンの目をした「別の母親」「別の父親」が住んでいます。
〉彼らは望むものが手に入るこの別の世界で暮らすよう、Coraline にせまりますが…、
〉という話。その後の Coraline の頑張りが力強い。知恵と度胸で勝負です。
〉本の裏表紙の評では、ナルニアや不思議の国のアリスが引き合いに出されていました
〉し、古典的な筋のようですが、細部の展開や設定がイマドキで、楽しめます。
〉Amazonを見ると作者はコミックの原作などもしているとか、言われてみれば絵が
〉ぱっと浮かぶような文章です。アメコミの絵が苦手なのですが、この人原作の本から
〉入門してみようかなと思っています。
〉この本の挿絵がまたいいです。この画家さんの方も追いかけてしまいそう。

これも面白そう。Lv4なら
手が届くかな。

〉■効果?
〉多読を始めた頃は単語を適当につなげて、どうにか意思疎通するので精一杯、と
〉いう状態でした。最近は、適当に文章らしき物が(短いですが)出るようになり、
〉喋るのを自分で聞きながら「あっ間違った、おわっ、また間違った」とか感じながら
〉喋っています。ほとんど全ての文で何かしら間違えます。考えて喋れないのが問題
〉なのかな。聞いている人は多分、単語だけ拾って再構成して理解してるんだろーなー
〉とか考え始めると暗くなるので、やめときます。

〉発音は、自分ではよく分からないですが、聞き返されることが少なくなってきた
〉ようです。(身振り手振りがうまくなっただけかもしれません)
〉聞くほうは、Shadowingのお陰でよくなってるのが実感できます。

ぽんきちさんにとっては、生活の中で日々耳からも刺激を受け、
多読との相乗効果があるのでは。
素晴らしいですね。

〉■抱負は…
〉掲示板で刺激を受けつつ、目と耳とで楽しく贅沢な読書を続けたいです!

同感!読みたいものを、自由に楽しく読んでいきたいです。

〉ではでは、長文失礼いたしました。
〉皆様も、我儘で幸せな読書を & よいお年を〜

ぽんきちさんも、メリークリスマス&よいお年を!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1217. もしよかったら。。。

お名前: Raquel
投稿日: 2003/12/18(23:41)

------------------------------

fiddleさん、はじめまして。Raquelと申します。

"fiddle"さんは[url:kb:1214]で書きました:
〉〉★Anastasiaシリーズ#1,#2:Lv4,5 :各30000語前後
〉本の紹介の掲示板でぽんきちさんの"Anastasia Krupnik"の紹介を見て、
〉これは面白そう!と早速amazonに注文したのですが、
〉何処で間違えたのか、届いたのはスペイン語。
〉US定価、と書かれていたので当然英語だと、
〉勘違いしたようです。
〉よく見ればちゃんと著者のところにスペイン語翻訳者の名前も
〉出ているのに。
〉この粗忽もの、とどうかお笑いください。
〉(スペイン語タドキストの方に差し上げます。
〉ご希望の方は手を上げてください)

もし、誰も名乗りを上げなかったら、譲っていただけませんか?
でもでも、私シンガポール在住ですので、国内の方でいらっしゃいましたら、
その方優先で構いませんので。

ぽんきちさん、横から失礼しました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1223. Re: もしよかったら。。。

お名前: fiddle
投稿日: 2003/12/19(10:34)

------------------------------

Raquelさん、はじめまして、fiddleです。
手をあげてくださってありがとうございます。
折角の本が読まれないまま埋もれていくのは悲しいので、
読んでいただけると嬉しいです。

それでは、宛先とお名前を
fiddlemi@mail.goo.ne.jp
までご連絡ください。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1220. fiddleさん、ありがとうございます!&ご報告

お名前: ぽんきち
投稿日: 2003/12/19(04:22)

------------------------------

fiddleさん、ありがとうございます!

〉ぽんきちさん、こんにちは、fiddleです。

fiddleさんにはご報告があります!
お名前を意識して多読していると、結構分かってきました!
まず、fiddlehead という草の名前だと思うのですが、出会いました。
fiddle で動詞も出てきました(Darren Shan #3)。が、これは意味が
よく分からないままです。(これが、次のテーマ)
決め手は、"Fiddler on the Roof" 。これはドラマの中で出てきまして、
なんか演劇の名前っぽいな・・・屋根の上・・・あーっ! 
で、ビデオ屋で確認。fiddle とviolin は、楽器として違うんでしょか。

しかし、意外と一ヶ月ちょいのうちに、意識していると出てくるものですね。
こういう語彙の増やし方も楽しいなあ。なんか、ストーカーした感じで
すみません。

〉200万語通過おめでとうございます。
〉100万語66日間とは快調ですね!

ありがとうございます。暇なんですよ。

〉〉■GRについて感想

〉〉まず、読んで思ったのは、想像してたより格段に文章が難しい!
〉〉レベル0ってこんなしっかりした文章なのか!とびっくりです。

〉100万語まで児童書主体で読んでいらしたぽんきちさんが
〉そのように感じるというのは、ちょっとびっくりしました。
〉やはり、児童書とGRとでは全然異なる体系なんですね。

最初、絵本のほんとに単語だけ並んでいるような物を勝手に
想像してたのもあると思います。

〉"Fly Away Home"は、多読を始める前にたまたま衛星放送で観ていたのですが、
〉映画自体、あまり説明的でなくたんたんとした感じだったので、
〉GRを読んでもあまり違和感なく、よいなぁと感じました。

たんたんとした雰囲気の本でしたよね。
私は英語はまだまだ分かりやすい盛り上がりのある本に
ひっぱってもらいたい状態なんです。

〉逆に、"Birds"はヒッチコックの映画を何度も観ていて、
〉ヒッチコックの構成のうまさが頭に染み付いているので、
〉GRでは今ひとつでした。

うーん、これは映画で見なきゃ!

〉映画ものは、映画の印象に左右されるみたいですね。

そうですね〜

〉〉■児童書で思い入れのある本など。全部、星五つです。

〉〉★Charlie and the Chocolate Factory:Lv4:32000語
〉〉★Danny the Champion of the World:Lv5:39000語

〉このへんはまだです。早く読みたい!

いや、ほんとに面白かったです。
Danny... は、最初の方はしみじみとした展開なので
私は一度投げたんですが、fiddleさんは大丈夫そう。

〉ハリポタは、1巻を日本語で読んだだけですが、
〉ぽんきちさん同様、今ひとつ面白く感じなかったので

やはり、気が合いますねえ(^-^)

〉英語で読もうかどうか(まだまだ先の話ですが)
〉ちょっと悩んでいました。
〉↑のぽんきちさんのコメントを読んで、なるほどそういうことも
〉あるのかもと思いました。いずれチャレンジしてみたいと思います。

あんまり期待せずに読むとウォッと思うかも。

〉〉★Anastasiaシリーズ#1,#2:Lv4,5 :各30000語前後

〉本の紹介の掲示板でぽんきちさんの"Anastasia Krupnik"の紹介を見て、
〉これは面白そう!と早速amazonに注文したのですが、
〉何処で間違えたのか、届いたのはスペイン語。
〉US定価、と書かれていたので当然英語だと、
〉勘違いしたようです。
〉よく見ればちゃんと著者のところにスペイン語翻訳者の名前も
〉出ているのに。
〉この粗忽もの、とどうかお笑いください。
〉(スペイン語タドキストの方に差し上げます。
〉ご希望の方は手を上げてください)

あああ、残念でしたね。でも、さっそく手が挙がったようで、
よかったですね。
好奇心でAmazon見てきましたが、表紙絵がかわいいですね。

〉Lois Lowry は他の作品も面白そうですね。
〉興味津々です。

面白そうですよね。まだまだ文章の善し悪しが分からない
んですが、すごいうまいんじゃないかと勝手に思ってます。
一緒に追いかけて行きましょう!

〉〉★Coraline:Lv4:29000語
〉これも面白そう。Lv4なら
〉手が届くかな。

書評したのが私なので、レベル付けはあんまり自信ない
ですが・・・(汗)でも、4くらいだと思います。
絵がまた、いいですよ〜

〉同感!読みたいものを、自由に楽しく読んでいきたいです。

そうですね!

〉ぽんきちさんも、メリークリスマス&よいお年を!

fiddle さんも、A Happy Holiday Season & A Happy New Year ! 

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1237. Re: ご報告

お名前: fiddle
投稿日: 2003/12/21(10:59)

------------------------------

ぽんきちさん、おはよーございます、fiddleです。

〉fiddleさんにはご報告があります!
〉お名前を意識して多読していると、結構分かってきました!
〉まず、fiddlehead という草の名前だと思うのですが、出会いました。
〉fiddle で動詞も出てきました(Darren Shan #3)。が、これは意味が
〉よく分からないままです。(これが、次のテーマ)
〉決め手は、"Fiddler on the Roof" 。これはドラマの中で出てきまして、
〉なんか演劇の名前っぽいな・・・屋根の上・・・あーっ! 
〉で、ビデオ屋で確認。fiddle とviolin は、楽器として違うんでしょか。

〉しかし、意外と一ヶ月ちょいのうちに、意識していると出てくるものですね。
〉こういう語彙の増やし方も楽しいなあ。なんか、ストーカーした感じで
〉すみません。

おー、早速見つけていただいたみたいで、ありがとうございます。
ヴァイオリンはもう長いことやっている趣味で、生活の一部になっているので、
何気なくfiddleとつけたのですが、
よく考えるとfiddleとviolinの違いってちょっとありますね(今頃言うのもなんですが)。

歴史的、語源的、文献的考察は置いといて、
楽器自体は、fiddleもviolinも同じものをさしています。
ただ、violinがいわゆるクラシックのアカデミックなイメージなのに対して、
fiddleは民族音楽で使われるもの、あるいは蔑視的な意味も入って
辻音楽師が使うものという感じでしょうか。また、ヴァイオリン弾きが
自嘲気味に、でも愛情をこめてfiddleと言う場合もあると思います。
現在では音楽のジャンル自体がクロスオーバーしてますし、
単純にヴァイオリンのことをfiddleと言っているケースもあるようです。

私がこのハンドルネームをつけたときに頭にあったのは、
「大草原の小さな家」TV版でお父さんが弾いていた姿
(本は読んだことが無いのですが、原作でもviolinあるいはfiddleを弾いているのかな?)や、
Mother Gooseの"The Cat and the Fiddle"です。
(Mother Gooseには他にfiddleが出てくる歌が4つあり、
詳しくはこちらをご覧下さい。
 http://www.enchantedlearning.com/rhymes/topics/fiddles.shtml )
要するに私にとっては、生活に密着した楽しげなもの、というイメージなのでした。

主婦にとってはすることが山のようにあって
地獄のクリスマス&年末年始(多読してる暇がない!)ですが、
なんとか乗り切ってHappy Reading!といきたいものです。

ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 1249. 詳しく教えて頂いて、ありがとうございます

お名前: ぽんきち
投稿日: 2003/12/23(06:05)

------------------------------

fiddle さん、こんにちは!

忙しい年の瀬に、お返事いただいて、ありがとうございます!

〉おー、早速見つけていただいたみたいで、ありがとうございます。
〉ヴァイオリンはもう長いことやっている趣味で、生活の一部になっているので、
〉何気なくfiddleとつけたのですが、
〉よく考えるとfiddleとviolinの違いってちょっとありますね(今頃言うのもなんですが)。

ヴァイオリンが生活の一部になっている趣味なんて!素敵ですね。
私は楽器の演奏もできないですし、音楽もまるで詳しくないんですが、
音や楽器で表現できるって、素晴らしいなあと思います。
それこそ、言葉の差とかがない、世界共通の手段ですもんね。

〉歴史的、語源的、文献的考察は置いといて、
〉楽器自体は、fiddleもviolinも同じものをさしています。
〉ただ、violinがいわゆるクラシックのアカデミックなイメージなのに対して、
〉fiddleは民族音楽で使われるもの、あるいは蔑視的な意味も入って
〉辻音楽師が使うものという感じでしょうか。また、ヴァイオリン弾きが
〉自嘲気味に、でも愛情をこめてfiddleと言う場合もあると思います。
〉現在では音楽のジャンル自体がクロスオーバーしてますし、
〉単純にヴァイオリンのことをfiddleと言っているケースもあるようです。

そうなんですか。同じ楽器なのに、演奏する人や音楽で
言葉が違ってて、連想されるイメージも違うんですね。
面白いですねえ。
「愛情込めてfiddle」っていうのがいいですねえ。

〉私がこのハンドルネームをつけたときに頭にあったのは、
〉「大草原の小さな家」TV版でお父さんが弾いていた姿
〉(本は読んだことが無いのですが、原作でもviolinあるいはfiddleを弾いているのかな?)や、
〉Mother Gooseの"The Cat and the Fiddle"です。
〉(Mother Gooseには他にfiddleが出てくる歌が4つあり、
〉詳しくはこちらをご覧下さい。
〉 http://www.enchantedlearning.com/rhymes/topics/fiddles.shtml )

このサイト、またすごいよいですねえ!
絵がついてくるのがいいですね。はまりそう。
ご紹介、ありがとうございます。

しかし、やはりむしろ、絵本のようなものを沢山読む方が
単語に遭遇したり意味が分かったりする効果がありそうですね〜

来年は絵本も重視していこうっと。って、来年のことを言うと
鬼に笑われちゃいますが。

〉要するに私にとっては、生活に密着した楽しげなもの、というイメージなのでした。

いいですねえ、ほんと。

〉主婦にとってはすることが山のようにあって
〉地獄のクリスマス&年末年始(多読してる暇がない!)ですが、
〉なんとか乗り切ってHappy Reading!といきたいものです。

〉ではでは。

ではでは、良いお年を! 
新年も、よろしくお願いいたします。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.