辞書はやっぱり英英ですか?

[掲示板: 〈過去ログ〉ときどき投稿したい方の広場 -- 最新メッセージID: 2031 // 時刻: 2024/7/17(11:01)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[質問] 1507. 辞書はやっぱり英英ですか?

お名前: まみゅ〜
投稿日: 2004/3/14(23:04)

------------------------------

こんばんは。
25万語を超えて、今は Magic Tree House を読んでます。
1回目には読み飛ばしたところも2回目には意味がわかったり、気づかなかった言い回しに気づいたりと
何度読み直しても新たな発見があり、また物語りもより深く楽しめるので、再読にはまっています。
 その中で、ある単語についてなのですが、自分が本を読んで受けたイメージと、今まで知識として知っていた
単語の意味が違っている場合がたまにあります。
そのままにしているととても気持ちが悪いので、何度か再読して自分なりにその単語のイメージが固まった時点で、辞書で確認しています。
和英辞典を使っていますが、やっぱり使うなら英英辞典のほうがいいのでしょうか?それともやっぱり辞書は引かないほうがいい…??
皆さんはどうされていますか?


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.