Re: 50万語通過!おめでとうございます!

[掲示板: 〈過去ログ〉ときどき投稿したい方の広場 -- 最新メッセージID: 2031 // 時刻: 2024/6/29(06:03)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1486. Re: 50万語通過!おめでとうございます!

お名前: カイ
投稿日: 2004/3/7(16:57)

------------------------------

日向さん こんにちは カイです。
50万語通過おめでとうございます。

〉2/24に40万語を通過したばかりなのに、かなりハイペースになってしまいました。これを「ノってる」と言えるのか、はたまた「ちょっと調子にノってるだけ」と言うのか、微妙なところです…はいぃ…

読めるときに読んでしまえ〜♪
なんて私は思います。

〉以下は、この10万語に読んだ本です。

〉◆Magic Tree House : #2、#3と立ち読みです。本屋さん、すいません… ただ今#4を立ち読み中です。あと3ページ!なのですが、今回のカウントには入れていません。

おおお!強靭な足腰をお持ちですね。(それとも読むのが早い?)
私は立ち読みしていると疲れてしまって...
なので、短い絵本を立ち読みの友としています。
あああ、本屋さんごめんなさい!

〉◆An I Can Read 2 : …なめてました、ええ、なめてましたとも! 正直、こんなにおもしろいとは、かわいいとは、思ってもみませんでした。
〉読んだのはMouse TalesとFrog and Toadシリーズを三冊です。

なめちゃだめなんですよね〜
おもしろいですよね〜

〉ところで、もともと日本語の本でも、意味が分かれば語尾を抜かして読んでしまう性質がある私は、最近、英語の児童書でもそれをやっているのに気づきました。(小学校の頃、本読みの宿題で、よく母親に「ちゃんと書いてある通りに読め!」と怒られていました。) さすがにGRではあんまり無いようですが、これってどうなんでしょうか? 日本語の語尾なら、飛ばしても大差ないように思われるのですが(あっ 怒られますかっ?)、英語だと、細かいニュアンスがその語尾にあったりして、おっとっと、と読み返すことがあります。(えらそうに言える程、ニュアンスが分かっているわけではないのですが…)

私は語尾を飛ばすのではなく文章をまるっと飛ばすことが。無意識に...
(どうも風景描写とか前置きが長いと飛ばしちゃうらしい。気づいてない)
だからたまに重要な伏線を飛ばしちゃうんです(泣)
日向さんは語尾なんですね。ひとそれぞれ。

〉Happy Reading!

は〜い Happy Reading !


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.