[掲示板: 〈過去ログ〉Website情報の広場 -- 最新メッセージID: 808 // 時刻: 2024/11/24(02:19)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2005/3/24(15:17)
------------------------------
成雄さん、こんにちは。 まりあ@SSSです。
〉今月のタモリクラブでは、空耳アワーを2週間にわたってぶち抜き放送してましたね。
この番組は知らないのですが、タモリさんが他の番組でちょろっと
小ネタとしてやっているのはいくつか見ました。フランス語のまね
とか、ロシア語のまね、とかそれっぽく出鱈目喋るのも面白い。
耳の良い人なんでしょうね。
〉e-joke!
〉[url:http://e-joke.jp/]
ここ面白いですね。仕事があるのについつい読みふけりました。
昔、週刊新潮の後ろの方、グラビアページの手前にこういう
ジョークばっかり集めたページがあって、愛読していました。
そこで読んだものも幾つか載っていて、今英語で読んでいる自分に
少し感動....
一番気に入ったのはおばあさんのおならの話。こんなの入試問題に
出したら愉快ですね(代ゼミの高2位の模試なら出そう)。
〉このサイトは英文の後に日本語訳を載せてあり、
〉ジョークで英語を勉強しようという趣旨で運営されているのですが、
〉その中で、
〉日本語に訳せないジョークというジャンルがあります。
Tendjewberrymud 私の英語のことか? とギクッ
〉現在掲載されている8作のうちのひとつに
〉●Power of the Human Mind
〉[url:http://e-joke.jp/no_trans/powerofthehumanmind.php]
〉約70語ほどの短い文ですが、
〉これがすごく私にはおかしかったです。
〉誤記なんか、あんまり気にしなくて大丈夫そうという見本です。
そうなんですね。それで成雄さんの次の投稿にある
engrish.com の4階の案内板のどこがおかしいか? ネタバレテクを
知るまで気付きませんでした。だって houseware-appliances って
読んでいたもの...
housewares が正しい英語のはずで、だからこっちのsをとって
applianceの方につけてるのは間違いなのか?....でも日本人が
単・複を間違えて使うくらい、取り立てていう程珍しくもないはず...
なあんて、首をひねっていました。
〉さらに、同じジャンルの最初に掲載されている
〉●Europe English
いや〜、これすごいです。哲学です!
途中3年目くらいのところで少し読むのが面倒になりますが、根性を
だして是非最後まで読んで下さい。最後のオチがすごいですから。
こんな手法のジョーク今まで見たことがありません。とっても
ユニークです。
Happy Joking!
▲返答元
▼返答