[掲示板: 〈過去ログ〉Website情報の広場 -- 最新メッセージID: 808 // 時刻: 2024/11/24(04:47)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: MOMA親爺
投稿日: 2005/3/20(08:48)
------------------------------
おかしさの理由が書いてないのがいいのだと思います。
このおかしさはおそらくfunnyであって、絶対に許せない間違いではないのだと
思います。いわばジョーク。(作者の意図とは別に)
少なくとも私は全部わからなくてもいいやってかんじ。
わかろうとする努力が報われるほどの内容ではない・・といったら怒られます?
これは想像ですけど、英米人でもこれが面白い、おかしいと思う人やら
どこがおかしいんだ、単に変だけじゃないかという人やら
こんな英語はどこにでもあると、無視する人やら、色々あるのでは。
ここに書かれている英語は日本人、中国人があまり深く考えずに書いた
英語でしょう。これをもって教育について考える気は私はしません。
これは日本や中国の英語教育の成果とはあまり関係なさそう。
日本語でもそうですがギャグやジョークには波長というかセンスのような
ものがあり波長やセンスが合わないギャグやジョークは全く面白くない。
ですから理解できなくて、あるいは面白みがわからなくてもいい。
これは英語の力とは無関係です。おそらく。
違った言語がぶつかり合ってジャブをかわしている、と考えると
面白いし、ジョークと捉えられる部分は「理解できれば」興味深いけど
あえて「理解しなければ」というほどのものではないと思います。
ですから「わかりずらい」なんておしゃらずに、「どうでもいいや」
と開き直られるほうがいいのではないかと思います。
▲返答元
▼返答