Re: あ、まちがえた。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS雑談の掲示板 -- 最新メッセージID: 3556 // 時刻: 2024/11/25(08:21)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2270. Re: あ、まちがえた。

お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/12(22:28)

------------------------------

こるもさん、こんにちは。

〉たかぽんさん、こんなところからこんにちは。
〉杏樹さんのレスを読んでいて、「ん?」と気付きました。
〉えらい間違いしてました。

〉〉〉そんなたかぽんさんに、イタリア語を一つ、教えましょう。
〉〉〉「Ti ami ? Mi amo!」(ティ アミ? ミ アモ!)

〉これじゃーぜんぜんだめっす。
〉「オレ大好きナル男」になっちゃいます。
〉いやー、ひどいもんですわ。
〉「Mi ami? Ti amo !」です。ごめんなさい。

〉代名詞が、動詞の前に来るってやつですね。
〉イタリア語は、主語を省くんで、Mi(私)と Ti(君)が
〉amiやamoの対象です。
〉「You love me? I love you!」です。

なーるほど!
古い言語だから、主語なくてもわかるだろー、という感じなのかもしれない。
大丈夫です。まだ言う機会なかったです(^^
あっ! でも、今日、イタリア人らしき男の人としゃべりました。
(なぜイタリア人だと思ったかというと、しぐさとかがジロラモさんぽかったから…)
電車のことを、英語で聞かれて、思いきりうろたえました(^^;
むちゃくちゃ日本語まじりカタコト英語で説明しました…
電車がわからないので駅員さんに質問したら、これまた輪をかけたカタコト英語で答えてくれて…
(私のどこを見て外国人と思ったのか…)
でも、まぁ、なんとか、ことがおさまったので、よかったです。
日頃、口慣らしとかしとくべきかと思いました。でも、不意に来るからなぁ、英語の機会…

〉ついでなんでもうひとつ。
〉「Ti sposo !(ティ スポーゾ!)」
〉プロポーズの言葉です。使ってね。

イタリアの女性にしか使えないじゃないですか…

〉ではではー

ありがとー。ちゃお!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.