[掲示板: 〈過去ログ〉SSS雑談の掲示板 -- 最新メッセージID: 3556 // 時刻: 2024/11/25(08:28)]
------------------------------
泊義さん、こんばんは!
〉高島俊男先生の『お言葉ですが…(3)』(文春文庫)所収
〉「『美しい国』と『腹のへった国』」に、簡にして要を得た
〉説明があります。下記に引用しますね。
おお!
私の尊敬する高島俊男先生が、書いておられましたか!
これは迂闊でした!
(『お言葉ですが…』を読んでないなんて、ほんとに尊敬してるのか…)
〉《さきの読者の手紙に「中国ではアメリカを美国と呼ぶそうだが、
〉なぜ美しい国なのか」とあった。これも同じことでAmericanを
〉「美利堅(メイリーキエン)」と書いたからである。》(p.268)
なるほど!
「ア」は無かったんですね。
「メリケンこ」「メリケン波止場」と言うのと同じですね。
〉この「『美しい国』と『腹のへった国』」には、他に、今は
〉略して「美国」と言う、音韻変化によって今の中国語標準音
〉では「メイリーキエン」ではなく「メイリーチエン」、日本
〉でのアメリカの漢字表記について、といった話も書かれています。
うーむ。おもしろそうですね!
夏の読書で読ませてもらいます!
〉以上、ご参考になりましたら、幸いです。
たいへんたいへん参考になりました。
ありがとうございます!
▲返答元
▼返答